Exemples d'utilisation de "терпения" en russe

<>
Тебе нужно набраться терпения, Лисбон. You have to have patience, Lisbon.
Хейл - ты должен набраться терпения. Hale - you have to learn some patience.
Помните, эта стратегия требует терпения. Remember, this strategy is about trading with patience.
Ты должен набраться терпения, отец. You must have patience, father.
Джорджиана, наберись терпения, мужества и смирения. Georgiana, equip yourself with patience, fortitude and resignation.
Постреволюционные переходные периоды требуют терпения и везения. Post-revolutionary transitions require patience and luck.
Это требует огромного терпения и огромных сил. That requires a lot of patience and a lot of energy.
Стрельба из лука требует терпения и сосредоточения. Archery requires patience and focus.
Немножко терпения и все будет в ажуре. Guys, have some patience, and it'll be OK.
Мне недавно сказали, что у меня не много терпения. It's been brought to my attention I don't have much patience.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения. Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения. Admittedly, this process will take time and patience.
Желать ему сейчас осторожности и терпения вряд ли уместно. Caution and patience might not be his best advisors.
Это потребует огромного терпения, упорства, настойчивости и стойкости от медиаторов. This will demand enormous patience, persistence, and stamina from the mediators.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи. This task requires time, patience, hard work, and luck.
Я умолял вашего мужа набраться терпения до того, как случилось несчастье. I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Мы полагаем, что проявили достаточно терпения, но ждать дольше не можем. We believe that we have shown considerable patience, but we can wait no longer.
Такая работа требует терпения, а это не самая сильная черта характера Трампа. Doing so will require patience, which is not Trump’s strong suit.
Ликвидация терроризма — это постоянная задача, решение которой требует времени, терпения и настойчивости. The eradication of terrorism is an ongoing objective whose achievement requires time, patience and perseverance.
Первое — необходимость набраться терпения, если вы хотите получить высокую прибыль от инвестиций. One, which I mention several times elsewhere, is the need for patience if big profits are to be made from investment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !