Exemples d'utilisation de "территориями" en russe avec la traduction "ground"
Итак, в конце концов, более 180 гектаров асфальта были заменены или вовсе не уложены, а энергопотребление кондиционеров снизилось, для людей, занятых уходом за территориями, стало больше, что привело не только к чистой экономии, но и к улучшению здоровья студентов и работников школьной системы.
So ultimately, 20 million square feet of asphalt was replaced or avoided, and electrical consumption for air-conditioning went down, for people to maintain those grounds went up, resulting in a net-savings to the system, but also healthier students and schools system employees as well.
Учащимся запрещено курить на территории школы.
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
полиции не позволяли входить на территорию университета.
the police were not allowed to enter the university's grounds.
И это ещё без учёта потребности в территории.
And this doesn't even account for the footprint on the ground.
Дом с территорией можно превратить в пансионат для душевнобольных.
The house and grounds could be converted into a municipal care home for mental incurables.
Я убежден, что он находится на территории института Бушнелл.
I'm convinced he's somewhere on the Bushnell Institute grounds.
Вам категорически запрещено появляться на территории школы, пока Вы отстранены.
You are strictly forbidden from school grounds during your suspension.
В этой битве между душами не может быть нейтральной территории.
In this battle between souls, there can be no neutral ground.
Вы уже вырубили почти все деревья на наших охотничьих территориях.
You've about hacked down all the trees on our hunting grounds.
Фактически, ветряная энергетика имеет самой малую потребность в территории среди всех источников.
Actually, the footprint on the ground for wind is by far the smallest of any energy source in the world.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
A substantial ground component is needed if territory is to be taken and held.
инспекционная группа совершила обход всех зданий, всей территории, самолетных ангаров и складских помещений;
The inspection team made a tour including all the buildings, grounds, aircraft hangars and storage facilities.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground.
Американские войска, жалуются они, находятся на территории бывших советских республик: Грузии, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана.
American troops, they complain, are on the ground in the former Soviet republics of Georgia, Kyrgyzstan, Tadjikistan, and Uzbekistan.
На территории - теннисный корт, баскетбольная площадка, поле для гольфа, дорожки для бега и плавательный бассейн.
The grounds contain a tennis court, a basketball court a putting green, a jogging track and a swimming pool.
В противном случае, ими контролируемая территория по-прежнему будет убежищем и тренировочной площадкой для убийц.
Otherwise, the territory it controls will continue to be a haven and training ground for murderers.
Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии.
We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia.
Г-н Захид (Марокко) говорит, что термин «пропуска на территорию», как представляется, означает неограниченный пропускной режим.
Mr. Zahid (Morocco) said that the term “grounds passes” appeared to mean unrestricted passes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité