Exemples d'utilisation de "тете" en russe
За счет ресурсов по линии предыдущего и нынешнего призыва в восьми пострадавших районах провинций Маника, Софала и Тете были созданы 64 новых пункта водоснабжения.
With resources available from both the previous and current appeal, 64 new water points were installed in eight affected districts in the provinces of Manica, Sofala and Tete.
Первое наводнение в Мозамбике произошло 3 января в районе Зумбо, провинция Тете, в результате того, что проливные дожди в Замбии вынудили сотрудников плотины Кариба между Зимбабве и Замбией открыть шлюзы.
The first flooding in Mozambique occurred on 3 January in Zumbo district, Tete province, because heavy rain in Zambia had forced the authorities at the Kariba dam, between Zimbabwe and Zambia, to release water.
8 января 1994 года служащие бригады жандармерии в Поли (Северная провинция) были проинформированы о том, что в резиденции главы района Тете находятся лица, занимающиеся разбоем на дорогах, которых в народе прозвали " блокировщиками дорог ".
On 8 January 1994, members of the gendarmerie brigade at Poli (Northern Province) were informed of the presence, in the palace of the head of the canton of Tete, of brigands known locally as “highwaymen”.
В 2007-2008 годах Мозамбик поручил " ХАЛО-траст " провести " базисную оценку " ввиду потребности в более точных данных, дабы поддержать процесс стратегического планирования с целью осуществления расчистной деятельности и завершения осуществления статьи 5 в провинциях Тете, Маника, Софала, Иньямбане, Газа и Мапуту.
In 2007-2008, Mozambique commissioned the HALO Trust to carry out a “Baseline Assessment” in response to the need for more accurate data to support the strategic planning process for implementation of clearance activities and completion of Article 5 implementation in the provinces of Tete, Manica, Sofala, Inhambane, Gaza and Maputo.
Замок Брэн некогда принадлежал принцессе Илине, тете короля Михаила.
Bran Castle once belonged to Princess Ileana, King Michael’s aunt.
В июле 2003 года Комитет по оценке уязвимости (КОУ) опубликовал результаты оценки по вопросам продовольственной безопасности и питания, проведенной в мае-июне 2003 года среди 5162 домашних хозяйства в 29 «горячих» районах шести провинций, наиболее пострадавших от засухи и эпидемии ВИЧ (Мапуту, Газа, Иньямбане, Софала, Маника, Тете).
In July 2003, the Vulnerability Assessment Committee published the results of the food security and nutrition assessment conducted during May and June 2003 among 5,162 households in 29 “hot spots” districts in the six provinces most affected by the drought and HIV seroprevalence (Maputo, Gaza, Inhambane, Sofala, Manica and Tete).
Коди, почему ты не помогаешь тете Деб накрыть на стол?
Uh, Cody, why don't you help your aunt Deb set the table?
На следующий день, мы с Робин пошли помогать тете Лили в поисках жилья.
The next day, Robin and I went apartment-hunting with aunt Lily.
Мои любовные перспективы сводятся к моей учительнице физкультуры в 8-ом классе и твоей тете Винифред.
My prospects for finding love have been reduced to my eighth-grade gym teacher and your Aunt Winifred.
Тёте Пруденс показалось, что она слышала четыре крика раненой птицы, а затем её окунули лицом вниз в купальню для птиц.
Aunt Prudence heard what she thought was an injured bird call four times, and then she was forced, face down, into a birdbath.
Эй, мы проводим собеседование с кучей людей, чтобы заботились о тете Иде, и я не могу найти ни одной кофейной кружки.
Hey, we're interviewing a bunch of people to take care of Aunt Edie, and I can't find any of the coffee mugs.
Я смирилась с тем, что ты отправил емайл моей тете, моим кузинам, и своим кузинам, и парню, которого Робин приняла за Нила Янга.
I was okay with you emailing my aunt, my cousins, and your cousins, and the guy that Robin thought was Neil Young.
И я бы хотела быть уведомленной об этом факте так что я бы, типа, купила новые простыни или позвонила своей тете посоветоваться о том как жить с мужчиной первый раз в жизни!
And I would've liked to have been informed of that fact, so I could have, like, bought some new sheets or called my aunt for advice about living with a man for the first time!
Право на социальную помощь имеет безработная женщина, являющаяся одинокой или вдовой и которая исключительно самостоятельно на постоянной и регулярной основе заботится о родителе, брате, сестре, бабушке или дедушке, дяде, тете, свекре или свекрови, девере или золовке, которые проживают вместе с ней.
An unemployed female who is single or widowed and who is taking care all by herself on a full-time and regular basis of a parent, brother, sister, grandparent, uncle, aunt, father- or mother-in-law or brother- or sister-in-law who are living in the same household shall be entitled to social assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité