Exemples d'utilisation de "техническом персонале" en russe avec la traduction "technician"

<>
Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала. We need to nurture the next generation of academics, scientists, hospital workers, and pharmaceutical technicians.
Другим источником неясности является вопрос о том, что ИИ больше не будет управляться организациями технического персонала и менеджеров. Another source of uncertainty concerns the point at which AI is no longer controlled by a guild of technicians and managers.
Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы «PDVESA» – венесуэльского нефтяного гиганта – проводят аудит установок «Петробраса» в Боливии. Contracts are being respected only in the breach, and technicians and lawyers from PDVESA, the Venezuelan oil giant, are auditing Petrobras installations in Bolivia.
возможности установки, технического обслуживания, ремонта и демонтирования системы только квалифицированным техническим персоналом в соответствии с руководством, подготовленным подателем заявки на официальное утверждение; installation, maintenance, repair and dismantling of the system by trained technicians only according to a manual, which shall be prepared by the applicant of the approval.
Специалисты и старший технический персонал из Ирака принимали участие в научных заседаниях и прошли обучение на организованных АКСАД курсах по различным сферам деятельности. Experts and senior technicians from Iraq have participated in scientific meetings and training courses organized by ACSAD in its various areas of activity.
МАГАТЭ также планирует увеличить число инспекторов и технического персонала на местах, а также аналитиков и вспомогательного персонала в штаб-квартире МАГАТЭ в Вене. The IAEA is also planning on expanding the number of inspectors and technicians in the field as well as analysts and support staff at IAEA headquarters in Vienna.
Во время конфликта 2002-2003 годов иностранные граждане играли важную роль в качестве не только наемников, но и механиков и технического персонала, оказывающего помощь в обслуживании военной техники. Foreign nationals played an important part in the 2002-2003 conflict as mercenaries, but also as mechanics and technicians assisting in the maintenance of military equipment.
Начиная с 1993 года КЦДЗ ориентирует свою учебную работу на удовлетворение национальных и региональных потребностей и на широкий круг пользователей, включая политиков, специалистов по планированию, рядовых работников и технический персонал. Since 1993, CRTS has adapted its training activities to meet national and regional needs and to cater for a range of users, such as policy makers, planners, personnel and technicians.
Поддающиеся объективной проверке показатели: введение в действие системы мониторинга на основе использования передаваемых со спутника изображений и географической информационной системы; наличие данных о культивировании кокаинового куста в районе Юнгас; численность подготовленного технического персонала. Objectively verifiable indicators: monitoring system, based on satellite images and on the use of a geographic information system, operational; data available on coca cultivation in the Yungas region; number of technicians trained.
ЮНЕП проинформировала Комитет на его последнем совещании о том, что она планирует завершить в декабре 2006 года реализацию элементов плана регулирования хладагентов, касающихся обучения сотрудников таможенных служб и учебной подготовки технического персонала, работающего в секторе холодильного оборудования. UNEP had informed the Committee at its last meeting that it planned to complete the customs officer training and training of refrigeration technician components of the refrigerant management plan in December 2006.
Требуемый дополнительный технический персонал включал бы инспекторов и их непосредственных помощников, системных аналитиков, компьютерных программистов и канцелярских работников по обработке данных, химиков-аналитиков, статистиков, специалистов по анализу гарантий, специалистов по доводке оборудования, специалистов по управлению оборудованием и техников. Additional technical staff that would be needed would include inspectors and their immediate support staff, system analysts, computer programmers and data clerks, chemical analysts, statisticians, safeguards analysts, equipment development specialists, equipment management specialists and technicians.
Кроме того, ИМООНТ продолжает проводить информационно-просветительские программы для общин, осуществляет обучение журналистов, продюсеров и технического персонала, а также занимается подготовкой или совместной подготовкой информационных радиопрограмм для населения Тимора-Лешти и оказывает поддержку в наращивании потенциала в этой области. UNMIT also continued community outreach programmes; training of journalists, producers, and technicians; and the production and co-production of radio programmes to provide information to the people of Timor-Leste and support capacity development.
В списке же лиц, которые встречались с ЮНСКОМ, содержатся также имена водителей, носильщиков, садовников, охранников, делопроизводителей и других лиц, которые не относились ни к научному, ни к техническому персоналу, не фигурировали в запрошенной организационной схеме и не имели никакого касательства к прежним программам. Moreover, the list of persons who had met with UNSCOM also contained the names of drivers, porters, gardeners, guards, office staff and other individuals who were neither scientists nor technicians, were not shown on the organizational chart requested and had nothing to do with earlier programmes.
По просьбе министерства юстиции Соединенных Штатов Америки и судебной прокуратуры сотрудники Отделения и преподаватели школы при прокуратуре организовали курс по правам человека и международному гуманитарному праву для 70 работников вновь созданных ведомственных подразделений по правам человека в Медельине, включая, в частности, трех специальных прокуроров, четырех судебных прокуроров, технический персонал судебной системы, а также сотрудников ОСБ, АДБ и Национальной полиции. At the request of the United States Justice Department and the Attorney-General's Office, the Office and trainers from the Attorney-General's Office School taught the human rights and international humanitarian law course to 70 members of the new human rights satellite units in Medellín, among them three specialized prosecutors, four judicial procurators, judicial technicians and members of the Technical Investigation Unit, the Administrative Department of Security and the National Police.
Вышеуказанные услуги оказываются для различных уровней инженерно-технического состава в зависимости от потребностей на каждом уровне (инженеры, управленческий персонал, техники). The above is provided for various engineering and technical levels, depending on the requirements at each level (engineers, supervisors, technicians).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !