Exemples d'utilisation de "технологическими" en russe

<>
об организованной преступности, ныне владеющей невиданными технологическими средствами; organized crime possessing hitherto unseen technological means;
В этом процессе всё более важную роль будет играть партнёрство между медицинскими и технологическими компаниями. In this process, partnerships between health-care and technology companies will become increasingly important.
Поверхностные жалобы на медленные темпы реформирования ГП не принимают во внимание стратегическую задачу создания продуктивной конкуренции между государственными предприятиями и котируемыми на бирже технологическими гигантами в цифровом пространстве. Superficial complaints about the slow pace of SOE reforms ignore the strategic challenge of creating productive competition between SOEs and publicly listed tech giants in the digital space.
Итак, большой вопрос: Как справиться с технологическими изменениями? So the big question for us is, "How do we manage this technological change?"
Характерное отличие ECN-систем от прочих торговых пространств — мгновенное исполнение ордеров, что обеспечено высококлассными технологическими решениями. The ECN distinctive difference from the other marketplaces is the instant orders execution, ensured by first-class technology solutions.
Европейские власти ничем не отличаются в этой сфере: французские спецслужбы DGSE поддерживают неформальные отношения по обмену информацией с французскими технологическими компаниями, а французские компании часто получают от спецслужб информацию об экономическом шпионаже. European powers are no different, with French intelligence service DGSE maintaining informal information-sharing relationships with French tech firms, and French companies often receiving economic espionage from DGSE.
Со всеми нашими технологическими разработками, человеческая изобретательность и творчество остаются непревзойденными. With all of our technological developments, human ingenuity and creativity remain unmatched.
Наблюдая связи спецслужб с иностранными технологическими фирмами и их интересы, другие страны решили отдавать предпочтение своим местным компаниям. Observing the ties and interests of intelligence services with foreign technology firms, other countries have decided to preference homegrown companies.
Потому что людской труд находится в прямом соперничестве с технологическими достижениями. For human employment is in direct competition with technological developement.
В то же время, я содержу веб-сайт на хостинге Cool Tools, где я выражаю ежедневные восхищения последними технологическими новинками. At the same time, I run a website on cool tools, where I issue a daily obsession of the latest things in technology.
Таким образом, они делятся с общинами своими знаниями, культурными и технологическими новшествами. In this way, they share with the community a new mentality, culture and technological advancements.
Эта вызванная технологическими изменениями тенденция усугубляется последствиями снижения транспортных и коммуникационных издержек, благодаря чему стало дешевле перемещать товары на дальние расстояния. This technology-driven trend has been compounded by the effects of decreased transportation and communication costs, making it cheaper to move goods over long distances.
Никто пока не провёл убедительных подсчётов размера роста благосостояния, обеспеченного этими технологическими успехами. No one has yet reliably quantified the boost to wellbeing that such technological advances produce.
Поэтому посредники по климату должны сосредоточиться на том, как сотрудничать так, чтобы гарантированно обеспечить все заинтересованные страны достижениями и технологическими прорывами в этой области. Climate negotiators should therefore be focusing on how to cooperate to ensure that technology breakthroughs are achieved and benefit all countries.
Мы живем в эпоху беспрецедентного воздействия человека на планету, в сочетании с беспрецедентными технологическими изменениями. We live in an era of unprecedented human impact on the planet, coupled with unprecedented technological change.
Необходимо сосредоточится на реальности конечных пользователей и приоритетных нуждах системы здравоохранения, а не восхищаться последними технологическими новинками. Только тогда мы добьёмся полной реализации потенциала цифровой медицины. By remaining focused on the reality of end-users and on priority health needs, rather than being dazzled by the latest technology, we can fulfil the promise of digital health.
К сожалению, когда речь заходит об управлении технологическими революциями, опыт человечества оказывается в целом негативным. Unfortunately, when it comes to managing technological revolutions, humanity has a rather poor track record.
Финское агентство финансирования технологий и инноваций обеспечивает активизацию и финансирование перспективных проектов в области научных исследований и разработок, осуществляемых компаниями, университетами, технологическими университетами и научно-исследовательскими центрами. The Finnish Funding Agency for Technology and Innovation activates and provides funding for the challenging research and development projects launched by companies, universities, universities of technology and research centers.
То, как он развивается и взаимодействует с социальными, политическими и технологическими силами, вызывает восторг наряду с беспокойством. As it develops and interacts with social, political, and technological forces, it creates elation alongside distress.
В силу своего общего характера Типовая модель ПЭТ.НЛ может служить отправной точкой при подготовке (увязанных с технологическими факторами) кодексов поведения для ряда отраслей и секторов общественной жизни. The generic nature of the ECP.NL Model Code makes it suitable as a starting-point for the drafting of (technology-independent) codes of conduct for a range of branches and sectors of society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !