Exemples d'utilisation de "тикающие" en russe

<>
Traductions: tous27 tick27
— Это недостаточно точно, и это не похоже на тикающие часы». “It’s not precise enough; they are not like ticking clocks.”
Да, часики то тикают, знаете? Yeah, bit of a ticking clock, you know?
Альтернатива существует – но часы тикают. There is an alternative – but the clock is ticking.
Тик-так, тик-так, часики тикают, Пэгфорд. Tick-tock, tick-tock, clock's ticking, Pagford.
Так как часы тикают для всех нас. Because the clock is ticking for all of us.
Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой? Why do you think Token is a ticking time bomb?
HFT может быть тикающей бомбой замедленного действия. HFT may be a ticking time bomb.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать. The sociological time bomb may simply continue ticking.
И поэтому ты выбираешь эту тикающую бомбу, да? And you're picking the ticking clock over here?
А пока часы с 18-месячным заводом уже тикают. The 18-month clock is ticking.
Это правда и часы могут начать тикать в любое время. That is true, and the clock can start ticking at any time.
Часики тикают и ты чувствуешь, что твое время на исходе. The clock's ticking, and you feel like time's running out.
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking:
Забавно, я всегда думал, что тикает бомба, а оказывается, это ты хочешь завести ребенка. That's so funny, 'cause I always thought that ticking was a bomb, but it turns out it's you wanting to make a baby.
Зачем мне тратить время и талант на прокуренных, мерзких толстяков, чьи сердца, как тикающая бомба? Why waste my time and my talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs?
Так в греческой газете Ekathimerini сказано: "Греция купила некоторое время на недавнем совещании, но часы тикают. As the Greek newspaper Ekathimerini said, “Greece bought some time at the recent meeting but the clock is ticking.
Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал. So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up.
Он не может расслабиться, ощущая, как минуты, секунды тикают вокруг него - болезненное напоминание, что время жизни медленно уходит. He can't relax at all, with minutes, seconds, visibly ticking by around him - a morbid reminder that his life is slowly ebbing away.
Как будто на мне тикающая бомба, Хлоя, и у меня есть только год, чтобы понять как ее остановить. It's like i have a ticking time bomb on me, chloe, and i only have a year to figure out how to stop it.
Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия. Neither would it have stopped the global saving glut from turning into a ticking time bomb for the world economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !