Exemples d'utilisation de "типовым" en russe

<>
В соответствии с решением POPRC-3/8 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа подготовила обновленный проект характеристики рисков, приводимый в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-3/8 and the standard workplan adopted by the Committee, the working group prepared the updated draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-2/7 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по пентахлорбензолу подготовила проект характеристики рисков, содержащийся в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-2/7 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on pentachlorobenzene prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-1/5 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по гексабромдифенилу подготовила проект характеристики рисков, представленный в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-1/5 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on hexabromobiphenyl prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-1/6 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по линдану подготовила проект характеристики рисков, представленный в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-1/6 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on lindane prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-1/3 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по пентабромдифениловому эфиру подготовила проект характеристики рисков, представленный в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-1/3 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on pentabromodiphenyl ether prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-2/6 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по октабромдифениловому эфиру подготовила проект характеристики рисков, представленный в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-2/6 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on octabromodiphenyl ether prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-2/9 и типовым планом работы, утвержденным Комитетом, специальная рабочая группа по альфа-гексахлорциклогексану подготовила проект характеристики рисков, который содержится в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-2/9 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on alpha hexachlorocyclohexane prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением КРСОЗ-2/10 и типовым планом работы, утвержденным Комитетом, специальная рабочая группа по бета-гексахлорциклогексану подготовила проект характеристики рисков, который содержится в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-2/10 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on beta hexachlorocyclohexane prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
В соответствии с решением POPRC-2/8 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по короткоцепным хлорированным парафинам подготовила проект характеристики рисков, приводимый в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-2/8 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on short-chained chlorinated paraffins prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
Формуляры-образцы, рекомендованные МПС, формат ISO A3L, применяемые для грузовых и фрахтовых манифестов, включающие площадь изображения и формуляр Декларации о грузе ИМО (формат ISO А4) и частично согласованные с типовым коносаментом. Layout keys recommended by the ICS, size ISO A3L, applicable to cargo and freight manifests, incorporating the image area and layout of the IMO Cargo Declaration (size ISO A4), partly aligned with Standard Bill of Lading.
Как указывается в докладе, работа на условиях неполного рабочего дня регулируется Национальным типовым указом 1996 года и Законом о трудоустройстве и производственных отношениях 2002 года, и Корпорация по трудоустройству и профессиональной подготовке опубликовала на своем веб-сайте реестр рабочих мест на условиях неполного рабочего дня. As indicated in the report, part-time work was regulated by the 1996 National Standard Order and the 2002 Employment and Industrial Relations Act, and a part-time employment register had been set up by the Employment and Training Corporation on its web site.
Документация: Сопоставление типовых форм стандартов (INF.1, неофициальный документ) Documentation: Comparison of standard layouts (INF.1, Informal document)
На типовой табличке указываются серийный номер комплекта и дата изготовления комплекта. The type plate shall state the kit serial number and kit production date.
были подготовлены типовые трудовые договоры для предприятий общественного питания и грузового транспорта и строительных компаний; Produced sample employment contracts for the catering, cargo transport and construction industries;
Предложение включить положения об удалении наклеек с фруктов в типовую форму стандартов. To include a provision on removability of stickers put on fruit in the standard layout.
ссылку на вариант МПОГ/ДОПОГ и стандарты, применявшиеся при проведении типовых испытаний; a reference to the version of the RID/ADR and standards used for the type examination;
Рекомендуется выполнить типовой тест небольшого количества работников, используя льготы, на которые, как вы знаете, у этих сотрудников есть право. We recommend that you run a sample test of a small number of workers and the benefits that you know those workers should be eligible for.
в определение перед словом " переработки " включить слово " промышленной " для согласования с типовой формой стандартов; In the definition, before processing insert the word “industrial” to align with the standard layout.
Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для обоснования цен. The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may request to submit for price justification.
В приложении III представлена типовая выборка небольших, средних и крупных миссий и расчетная численность персонала, развернутого в различных местах службы каждой миссии. Annex III presents a generic sample of small, medium, and large missions with indicative numbers of locations and of personnel deployed in each location.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !