Exemples d'utilisation de "толчок" en russe avec la traduction "aftershock"

<>
28 марта 2005 года на западном побережье Суматры произошел мощный повторный толчок силой 8,7 балла по шкале Рихтера; больше всего пострадали острова Ниас, Симелуэ и Баньяк. On 28 March 2005, a powerful aftershock measuring 8.7 on the Richter scale struck the west coast of Sumatra; the islands of Nias, Simeulue and Banyak were the worst affected.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая. Now that the aftershocks from the great Sichuan earthquake appear to have dissipated, it is time to ask what shocks, if any, the earthquake delivered to China’s political system.
МООНДРК оперативно и эффективно, в тесном сотрудничестве со специализированными учреждениями, пришла на помощь населению Гомы после извержения вулкана Ньирагонго 17 января и последовавших за ним выбросов и подземных толчков. MONUC moved quickly and effectively, in close cooperation with the specialized agencies, to succour the people of Goma following the eruption of Mount Nyiragongo on 17 January and the succeeding eruptions and aftershocks.
ПЕКИН - Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая. BEIJING - Now that the aftershocks from the great Sichuan earthquake appear to have dissipated, it is time to ask what shocks, if any, the earthquake delivered to China's political system.
Однако работа по созданию банковского союза ЕС до сих пор не завершена, банковский сектор в Греции и Италии испытывает затруднения, повторные толчки кризиса евро всё ещё могут подорвать стабильность Евросоюза – и даже поставить под угрозу единую валюту. But the EU banking union remains incomplete, Greece and the Italian banking sector are facing challenges, and the aftershocks of the euro crisis could still undermine the EU’s stability – or even threaten the common currency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !