Ejemplos del uso de "топливным резервуарам" en ruso

<>
Этот крайне серьезный инцидент произошел, когда израильские ВВС нанесли воздушные удары по топливным резервуарам электростанции Джийе, расположенной в 30 км к югу от Бейрута. This very serious event took place when the Israeli Air Force bombed the fuel storage tanks of the Jiyyeh electrical power station, situated 30 km south of Beirut.
На следующий день, 14 июля, военно-воздушные силы Израиля объявили воздушную блокаду и стали наносить удары по взлетно-посадочным полосам и топливным резервуарам единственного международного аэропорта Ливана им. The next day, on 14 July, Israel's air force imposed an air blockade and proceeded to hit runways and fuel tanks at Rafik Hariri International Airport, Lebanon's only international airport.
Приложение 5М- Испытание на разрыв/разрушающее испытание, применимое только к резервуарам Annex 5M- Burst/destructive test applicable only to cylinders
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис. The financial crisis came on the heels of food and fuel crises.
13 марта 1961 года, за месяц до нападения наемников на Плая-Хирон, пиратский катер обстрелял нефтеперерабатывающий завод " Братья Диас " в Сантьяго-де-Куба, причинив повреждения технологическим сооружениям и нескольким резервуарам. On 13 March 1961, one month before the mercenary attack at Playa Girón, an armed pirate boat attacked the Hermanos Díaz oil refinery in Santiago de Cuba, causing damage to technical facilities and various tanks.
"На примере Ирана мы осознали, что владение ядерным топливным циклом сделает вас практически ядерным государством," - сказал один из главных помощников Эль-Барадея. "With Iran, we realized that mastery of the fuel cycle makes you a virtual nuclear weapons state," a top aide to El-Baradei told me.
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком. The co-pilot's seat was replaced by an extra fuel tank.
Мы увеличили финансовую помощь странам, наиболее пострадавшим от потрясений, связанных с продовольственным и топливным кризисом. We have increased our financing to the countries most heavily affected by food and fuel shocks.
Однако сегодня нужна политика, которая позволит ЗАСА присоединиться к третьей промышленной революции – экономике после эры углекислого газа, основанной на возобновляемых источниках энергии и машинах со сменным топливным элементом. But what is needed now are policies that will allow WANA to join the third industrial revolution – the post-carbon economy of renewable energy and the fuel-cell plug-in car.
Для разработки отдельных передовых технологий, подобных, например, ядерным технологиям, помимо значительных финансовых ресурсов, в этих странах необходимо, прежде всего, создать соответствующие инфраструктуру и потенциал (в области нормативно-правового регулирования, обеспечения безопасности, подготовки кадров и управления топливным циклом, включая удаление отходов). In addition to significant funding, some advanced technologies, such as nuclear technology, demand adequate infrastructure and capacities (regulatory, safety, educational and fuel-cycle management, including waste disposal) that need first to be established in those countries.
от контейнера с топливным насосом. from the container for the fuel pump.
Без учета аварии 1986 года в Чернобыле (которая рассмотрена в разделе В, ниже), известно о 29 погибших (в том числе 4 погибших от травм) и о 68 случаях радиационных поражений, требовавших лечения, по результатам аварий, связанных с ядерным топливным циклом. Excluding the 1986 accident at Chernobyl (which is discussed in section B below), 29 deaths (including 4 deaths caused by trauma) and 68 cases of radiation-related injuries requiring medical care are known to have occurred as a result of accidents associated with the nuclear fuel cycle.
В МООНСГ поставляемое топливо также не инспектировалось по причине того, что комплекты для анализа топлива, закупленные в июне 2005 года, на момент проведения проверки (июль 2006 года) были распределены не по всем топливным объектам миссии. In MINUSTAH, fuel deliveries were not inspected either because testing kits, purchased in June 2005, had still not been distributed to all fuel sites in the Mission as at the time of the audit (July 2006).
Ее доклад служит ценным вкладом в изучение разрабатываемых на основе многонациональных подходов возможных вариантов усиления гарантий нераспространения во всех их аспектах, связанных с полным ядерным топливным циклом, а также вопросы об их осуществимости и уместности с учетом политических, правовых, технических и экологических факторов. Its report is a valuable input in exploring the options that multinational approaches would provide for increasing non-proliferation assurances in all aspects related to the complete nuclear fuel cycle, as well as their political, legal, technical and environmental viability and suitability.
Комитет отмечает далее, что консультативная группа подготовила всеобъемлющее руководство по топливным операциям, которое, как ожидается, будет введено в силу в период 2007/08 года. The Committee further notes that a comprehensive fuel operations manual has been prepared by a consulting team and is expected to be implemented during the 2007/08 period.
Международному сообществу и Ирану следует укреплять взаимное доверие через меры, которые должны включать: надежные гарантии, касающиеся оказания услуг в области топливного цикла; приостановку или прекращение важных работ, связанных с топливным циклом, на продолжительный период времени всеми государствами на Ближнем Востоке; гарантии против нападений и диверсий, направленных на смену режима; и содействие международной торговле и инвестициям. The international community and Iran should build mutual confidence through measures that should include: reliable assurances regarding the supply of fuel-cycle services; suspending or renouncing sensitive fuel-cycle activities for a prolonged period of time by all States in the Middle East; assurances against attacks and subversion aiming at regime change; and facilitation of international trade and investment.
Смешивающий (смешивающие) вентилятор (ы) регулируется (регулируются) таким образом, чтобы он (и) мог (ли) поддерживать минимальную скорость циркуляции воздуха 8 км/ч под топливным баком испытываемого транспортного средства. The mixing fan (s) shall be adjusted in such a way as to maintain a minimum air circulation speed of 8 km/h under the fuel tank of the test vehicle.
ДНЯО не гарантирует и не запрещает приобретение конкретной установки, связанной с ядерным топливным циклом, однако любая такая установка должна быть сообразна масштабам ядерной программы государства-получателя и полностью соответствовать им, а критериями в данном случае должны служить международные стандарты и экономические факторы. The NPT neither guarantees nor prohibits the acquisition of a particular nuclear fuel cycle facility, but any such facility should conform to, and be fully consistent with, the scale of the nuclear programme of the recipient State, as measured by international standards and economic factors.
Департаменту операций по поддержанию мира следует пересмотреть проект Руководства по топливным операциям в целях разработки всеобъемлющего и единообразного комплекса процедур по контролю за потреблением топлива в полевых миссиях наряду с необходимыми отчетами и анализами, которые миссии должны готовить и регулярно представлять Группе по снабжению топливом Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях. The Department of Peacekeeping Operations should revise the draft Fuel Operations Manual to provide for a comprehensive and consistent set of procedures on the monitoring of fuel consumption in field missions, along with the necessary reports and analyses that missions must prepare and submit regularly to the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Fuel Unit.
Части выхлопной системы, расположенные непосредственно под топливным баком (дизельное топливо), должны быть удалены от него минимум на 100 мм или отделены от бака теплозащитным экраном. Parts of the exhaust system situated directly below the fuel tank (diesel) shall have a clearance of at least 100 mm or be protected by a thermal shield.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.