Exemples d'utilisation de "торговом" en russe avec la traduction "trade"
Она также играет существенную роль в глобальном торговом дисбалансе.
They are also a big factor behind the global trade imbalances.
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте.
So we have largely stood still, in trade jargon.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества.
In the World Trade Center, human creativity and collaboration were universally codified.
Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей.
Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center.
он активно участвует в торговом процессе, причем не только в качестве продавца нефти.
it depends heavily on trade, and not just as a seller of oil.
Внимание: загруженные данные могут отличаться от исторических данных, хранящихся на торговом сервере брокера.
Attention: The loaded data can differ from historical data stored on the broker's trade server.
Сын Филлис погиб во время теракта во Всемирном торговом центре 11 сентября 2001 года;
Rodriguez' son was killed in the World Trade Center attacks on September 11, 2001;
Я узнала, что мой сын находился во Всемирном торговом центре утром 11 сентября 2001 года.
I first learned that my son had been in the World Trade Center on the morning of September 11th, 2001.
Узнайте больше о торговом балансе и том, как экономические индикаторы могут повлиять на стоимость валюты:
Read more about the trade balance and how economic indicators can affect the value of a currency:
Ключевым аспектом данных опасений, связанных с развитием, является идентификация правильного баланса в любом торговом договоре.
A key aspect of these development concerns is identifying the appropriate balance in any trade agreement.
Трамп уже отказался от Транс-Тихоокеанского партнёрства и прекратил переговоры о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнёрстве с Евросоюзом.
He has already abandoned the Trans-Pacific Partnership and negotiations for the Transatlantic Trade and Investment Partnership with the European Union.
Окно возможностей для заключения соглашения о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнёрстве (ТТИП) между США и Евросоюзом быстро закрывается.
The window of opportunity to complete the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) between the United States and the European Union is closing quickly.
Тем самым, в общем торговом балансе стоимость юаня остается значительно выше, чем у валют, с которыми он конкурирует.
So, on an overall trade-weighted basis, the renminbi is substantially higher relative to the currencies with which it competes.
Я тоже много чего наобещал ему: что у меня связи в Торговом представительстве, что могу помочь с контрактом [смеется].
I also promised him a lot: that I have connections in the Trade Representation, meaning that you can push contracts [Laughs.]
Другие хотят выйти из еврозоны, заблокировать соглашение о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнёрстве (ТТИП) с США, ограничить трудовую мобильность.
Others want to escape from the eurozone, block the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) with the United States, or restrict labor mobility.
Мы только что въехали, и я был на том месте, которое потом стало наивысшим занятым этажом во Всемирном Торговом Центре.
Wed just moved in, and I was on what was then the highest occupied floor in Two World Trade Center.
Наиболее передовые в торговом отношении страны за ряд лет также создали национальные системы торговых документов, которые согласуются с формуляром-образцом.
Most advanced trading countries have also built, over the years, national trade document systems that are aligned to the UN Layout Key.
Тем из вас, кто торгует на Nonfarm Payrolls, следует выделить заметку красным по поводу последней недели в вашем торговом журнале.
Those of you who trade the nonfarm payrolls should write a note about the last week in your trading notebook in red ink.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, посмотрите на то, как освещаются экономические новости, скажем, о безработице, ВВП или торговом балансе.
If you think I am exaggerating, consider the coverage of other economic news, say, unemployment, GDP, or the trade balance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité