Exemples d'utilisation de "торможений" en russe

<>
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники. It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
На протяжении последних двух лет глобальная экономика растёт, раскачиваясь при этом между периодами ускорения и торможения роста. For the past two years, the global economy has been growing, but it has swung between periods of rapid expansion and deceleration.
Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост. Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth.
Я сказала, это было торможение блуждающего нерва. I said it was vagal inhibition.
Большинство спускаемых на Землю аппаратов замедляют свою скорость на 99 с лишним процентов просто за счет торможения при помощи тепловой защиты. Most Earth landers can eliminate more than 99 percent of the speed of orbit simply by slowing down with a heat shield.
И никакое количество торможения или намеренное поведение, или политическое поведение не сможет препятствовать этим технологическим изменениям, нашего воссоединения, потому что основным мотивом людей является быть креативными или предпринимательными, и это внесет энергию в виртуальные миры так же, как когда-то в Сеть. So, no amount of backpedaling or intentional behavior or political behavior is going to keep these technology changes from connecting us together, because the basic motive that people have - to be creative and entrepreneurial - is going to drive energy into these virtual worlds in the same way that it has with the Web.
Кнопки-курки для увеличения скорости и торможения Trigger buttons for accelerating and braking
Каждый из этих случаев торможения длился около двух месяцев, после чего процесс коррекции на фондовых рынках разворачивался вспять. Each deceleration episode lasted for about two months, at which point the correction in equity prices began to reverse.
Ближайший эффект этих событий будет аналогичен мерам «антистимулирования» экономики, а вызванное ими торможение спроса окажется весьма значительным. The near-term impact will be the equivalent of an “anti-stimulus” policy intervention, and the consequent drag on demand will be significant.
Но причина смерти четырех из них, включая Веронику, относилась к торможению блуждающего нерва. But cause of death in four of them, including Veronica, was attributed to vagal inhibition.
Замедление ответов — это принудительное торможение или откладывание нелегальных подключений с целью уменьшения интенсивности автоматической отправки нежелательной почты или проведения атаки для сбора сведений о словаре. Tar pitting is the practice of intentionally slowing down or delaying illegitimate connections to reduce the rate at which automated spam can be sent or at which a dictionary harvest attack can be conducted.
масса оси и процентная доля усилия торможения оси, Axle mass and percentage of braking effort of the axle
Разница в показателях эффективности оценивается сразу после применения соответствующего тормоза, с тем чтобы обеспечить минимальное повышение эффективности торможения влажными тормозами. The difference in performance is evaluated immediately after the application of the respective brake, to ensure a minimum rise in deceleration performance with wet brakes.
Реализация политики бюджетной экономии в таком контексте привела к торможению роста экономики, причём настолько мощному, что даже снижение вдвое цен на энергоносители в течение последних 18 месяцев не помогло его преодолеть. Pursuing austerity in this context has resulted in a drag on growth so severe that not even the halving of energy prices over the last 18 months has overcome it.
Так что удушение или - как говорится в отчете паталогоанатомов - причина смерти - торможение блуждающего нерва. So she asphyxiated, or - according to the pathologist's report - cause of death - vagal inhibition.
Ее члены представили целый список возможных решений, однако к тому времени мы начали осознавать следующее: в данный момент ни один из специалистов не в состоянии предложить ни одного эффективного способа торможения. Its members came back with an alphabet soup of possible technologies, but by then it was beginning to sink in: At this stage, none of the experts was able to offer a single effective way of slowing down.
обеспечивается возможность свободного регулирования силы торможения с достаточной точностью; the braking force can be easily regulated with sufficient precision;
Речь идет об астронавте, который летел в открытом космосе в невесомости больше года, а теперь должен испытать колоссальные перегрузки при торможении. We’re talking about an astronaut who has been traveling through deep space in zero G for well over a year and is now undergoing extreme entry deceleration.
В-третьих, в 2013 г. торможение экономического роста из-за появления налогово-бюджетной скалы составит 4,5% от ВВП, если всем снижениям налогов и социальным платежам позволить выдохнуться и инициировать драконовское сокращение расходов. Third, the fiscal cliff would amount to a 4.5%-of-GDP drag on growth in 2013 if all tax cuts and transfer payments were allowed to expire and draconian spending cuts were triggered.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !