Exemples d'utilisation de "традиций" en russe avec la traduction "tradition"
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
conservatives, indeed, are well known for inventing traditions.
Почему мы не можем примешать парочку колумбийских традиций?
Why can't we mix a couple of colombian traditions in?
Абсурдность ситуации никогда не вставала на пути у традиций.
Absurd's never gotten in the way of tradition.
Мы наблюдаем одну из самых удивительный традиций в истории человечества.
We are seeing now one of the most remarkable traditions in the history of the human animal.
Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций.
But capitalist development has been even more devastating to Tibetan tradition.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций.
Conservatives, on the other hand, speak for institutions and traditions.
оплот защитников традиций - управленцы среднего звена - находится на грани ликвидации.
middle management, the bulwark of tradition, is being liquidated.
В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций.
In its substantive provisions, the European Constitution reflects the homogeneity of the European constitutional tradition.
Европа представляет собой слияние различных традиций и историй независимых суверенных государств.
Europe is a confluence of different traditions and histories, of independent sovereign states.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций.
Indeed, they have become victims of stereotypes because of their religious and cultural traditions.
Какие-нибудь из этих традиций включают в себя разговоры по существу?
Do any of these traditions include getting to the point?
Для Матери Фомы счета за газ всегда были превыше наших традиций.
Mother Thomas always did favour the gas bill over tradition.
Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
The wrecking of tradition and forced cultural regimentation took place everywhere in China.
В этой революционной концепции худшие элементы политических традиций Европы вытеснили британский прагматизм.
In this revolutionary narrative, the worst elements of Europe’s political tradition have crowded out British pragmatism.
Кроме того, они содействуют развитию и укреплению культуры, традиций, искусства и музыки.
They also promote the advancement and enhancement of culture, tradition, art and music.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers.
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций.
In other words, the secularism of the Western conception of rights lies at the root of the liberal tradition.
Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité