Exemples d'utilisation de "транзитные" en russe

<>
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Complicated lines of transport using transit countries are often used.
Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС. It may also be constructive to take advantage of transitional provisions linked to Turkey's EU accession.
Дорожные транзитные сборы также подвергаются критике со стороны иностранных перевозчиков. Road transit charges have also come under criticism from foreign carriers.
предоставили транзитные данные, и различные разработчики взялись за создание приложений. that have provided the transit data, and different developers are building applications.
Транзитные перевозки в Западной и Центральной Африке и политическая нестабильность в регионе Transit trade in West and Central Africa and regional political instability
Транзитные государства, например, Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран. Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
В частности, транзитные отправления следует освобождать от таможенных формальностей, включая применение процедуры МДП. In particular, Customs formalities for transit should be waived, including the application of the TIR procedure.
Они проверяют подлинность предъявляемых документов и подозрительные грузы, в том числе транзитные грузы. They verify the authenticity of documents submitted and inspect suspicious cargo, including cargo in transit.
Ввиду расширения региональной торговли транзитные перевозки приобретают важное значение для многих прибрежных стран. Increased regional trade had made transit an important issue for many coastal countries.
Участки дороги, нуждающиеся в проведении срочных ремонтных работ, включены в проект " Транзитные дороги ". The road sections, requiring urgent rehabilitation are included in the “Transit Roads” project.
транзитные поезда (маршрутные поезда, места происхождения и назначения которых расположены за пределами страны); Transit trains (block trains with origin and destination outside the country).
транзитные грузовые поезда (маршрутные поезда, места происхождения и назначения которых расположены за пределами страны); Transit freight trains (block trains with origin and destination outside the country).
К ним относятся транзитные поставки, перевалка, ссуды, лизинг, передача в дар и временный импорт и экспорт. This would include transit, trans-shipment, loans, lease, gifts and temporary imports and exports.
Но, как показывает опыт Центральной Америки, транзитные страны не служат только в качестве коридора для наркотиков. But, as the experience of Central America shows, transit countries do not serve only as a corridor for drugs.
Предложения по усовершенствованию представления данных в " Желтой книге " включали предоставление карт стран, на которых показаны транзитные коридоры. Suggestions for improvements in the presentation of data in the Yellow Book included the provision of country maps showing transit corridors.
Кроме того, Австралия тратит миллионы долларов на то, чтобы транзитные страны имели больше возможностей для перехвата лодок с мигрантами. And Australia is spending millions of dollars trying to strengthen the ability of transit states to intercept the boats.
В главе 4 RABT " Перевозка опасных грузов " должны рекомендоваться, например, следующие возможные транзитные ограничения в отношении перевозок опасных грузов: In chapter 4 “Transport of dangerous goods” the RABT should call for e.g. the following possibilities for transit restrictions on the transport of dangerous goods:
Эффективные транзитные перевозки благодаря их скорости, предсказуемости и гибкости стали важнейшим фактором завоевания и удержания позиций на внешних рынках. Efficient transit transport services, in terms of speed, predictability and flexibility, had become a critical factor in winning and maintaining external markets.
Цель такого сотрудничества заключается в том, чтобы активнее использовать коридоры для транзитной торговли и разбрасывать взаимоприемлемые транзитные процедуры и операции. Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations.
По прибытии в Сьерра-Леоне беженцы попадали в категорию репатриантов и передавались сотрудниками УВКБ в транзитные центры, где они оставались до расселения. Once in Sierra Leone, the refugees were classified as returnees and taken by UNHCR to transit centres where they remained until resettlement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !