Sentence examples of "требуемую информацию" in Russian

<>
[5.4.1.1.2] Записи в транспортном документе, содержащие требуемую информацию, должны быть разборчивыми. [5.4.1.1.2] The information required on a transport document shall be legible.
Специальный докладчик призывает правительство Ирака предоставить требуемую информацию, включая соответствующие части протоколов судебных заседаний, в частности судебные решения, имена адвокатов защиты и, в случае обвинительных приговоров, сообщить, какие меры наказания были избраны, был ли приговор пересмотрен судом высшей инстанции и есть ли в законодательстве общая норма на этот счет. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to provide the information requested, including relevant parts of the trial records, particularly the judgement, the names of the defence counsel and, in the case of convictions, the sentences passed, whether they were reviewed by a higher tribunal and whether there is a general provision to that effect in the law.
на протяжении всего процесса принятия решения компетентный орган предоставляет общественности в четко оговоренные сроки документацию, содержащую требуемую информацию; Throughout the decision-making process, the responsible authority provides the public with the documentation on the information required, within a certain timeline;
Сложность ряда процедур может стать причиной утрачивания эффективности, если не будут приняты меры по сокращению объема требуемой информации, например, при нахождении грузов в пути. Owing to the complexity of some of the procedures, efficiency is lost if steps are not taken to minimize the amount of information required, for instance whilst goods are in transit.
Во исполнение своих обязательств в отношении представления полугодовых заявлений к установленным датам Национальное управление по наблюдению 14 января 2003 года представило в Багдадский центр наблюдения и контроля полугодовые заявления Ирака в отношении периода с июля 2002 года по январь 2003 года, в которых содержится нижеприводимая требуемая информация, касающаяся деятельности в различных секторах. Pursuant to its obligations to provide biannual declarations on the schedule dates, the National Monitoring Directorate, on 14 January 2003, sent to the Baghdad Monitoring, Verification and Inspection Centre Iraq's biannual declarations for the period from July 2002 to January 2003, which contain the information requested in relation to the activities of the various sectors, as indicated below.
Требуемая информация также включает общее количество или минимальное и максимальное количество применительно к закупкам, предусмотренным рамочным соглашением, если они известны на первом этапе закупок, а в случае отсутствия такой информации должны быть приведены оценочные данные. The information required will also include the total quantity or minimum and maximum quantities for the purchases envisaged under the framework agreement, to the extent that they are known at the first stage of the procurement, failing which estimates should be provided.
Такой подход должен облегчить для тех стран, которые еще не разработали конкретные базы данных, процесс сбора всей требуемой информации и упростить процедуру представления сведений о фактическом времени задержек (а не только о запланированной продолжительности остановки). This approach should make it easier for those countries that have not developed specific databases to collect all the information required, and would facilitate the reporting of actual stopping times (and not only scheduled stopping times).
Заполните требуемую информацию о счете Fill in the requested account information
Здесь можно быстро получить требуемую информацию об отдельном баре и наложенных индикаторах. The desired information about a certain bar and the imposed indicators can be obtained here promptly.
Откроется форма Новое юридическое лицо, где можно ввести требуемую информацию для записи юридического лица. The New legal entity form is displayed, where you can enter the required information for a legal entity record.
Можно также щелкнуть Добавить строку для добавления элемента строки и вручную ввести требуемую информацию. You can also click Add line to add a line item and manually enter the required information.
Варианты и уточнения поиска, которые улучшают возможности поиска и позволяют быстрее находить требуемую информацию. Search suggestions and refiners for an improved search experience that helps users find the information they want, faster.
Раздел 10. Дайте требуемую информацию о месте назначения отгрузки, проставив отметку напротив соответствующего вида объекта: по удалению или по рекуперации. Block 10: Give the required information on the destination of the shipment by first ticking the appropriate type of facility: either disposal or recovery.
Однако, по наблюдениям членов Группы, не всегда ивуарийским таможенным управлением и министерствами экономики и финансов, обороны и внутренних дел проявлялась готовность предоставить требуемую информацию. Nevertheless, the Group observed that the requisite information was not always readily forthcoming from Ivorian customs and the Ministries of Economy and Finance, Defence and the Interior.
Одна из нынешних задач состоит в том, чтобы пользователи могли легко и быстро находить требуемую информацию в обширном массиве информации, которую можно получать в режиме онлайн. One of the current challenges is to ensure that users can find requested information easily and quick within the vast quantity of information available online.
создание системы ежеквартального или полугодового мониторинга, позволяющей включать всю требуемую информацию о достижении гендерного баланса в общий доклад о планировании рабочей силы на уровне всей Организации и руководителей подразделений; Implement a quarterly or semi-annual monitoring system which incorporates all relevant gender balance data into an overall workforce planning report at both organizational and unit manager level;
В соответствии с проектом Закона о борьбе с отмыванием активов все финансовые учреждения, подконтрольные Главному управлению по банкам и страховым обществам, включая компании страхования и перестрахования, обязаны представлять требуемую информацию. In accordance with the draft Money-laundering Act, all financial institutions accountable to the Superintendency of Banks and Insurance, including insurance and reinsurance companies, are required to file reports.
Более того, некоторые управляющие державы упорно отказываются своевременно предоставлять требуемую информацию о территориях, находящихся под их управлением, хотя в статье 73 Устава Организации Объединенных Наций содержится четкое требование на этот счет. Some administering Powers even continue to fail to convey in a timely manner requisite information about the Territories under their domination, as is clearly called for in Article 73 of the Charter of the United Nations.
Для целей обеспечения конкурентоспособности железные дороги должны разработать и предложить клиентам сквозные тарифы, перевозку от двери до двери, гарантировать время доставки и сохранность груза и предоставить клиентам всю требуемую информацию, связанную с перевозкой. To be competitive the railways must develop and offer to customers competitive tariffs and a door-to-door service as well as guarantee the delivery time and safe carriage of the goods and also provide them with all the requisite transport information.
При осуществлении процедуры определения статуса беженца СЕПАРЕ имеет самые широкие полномочия для сбора информации о лицах, ищущих убежища, поскольку национальные, провинциальные и муниципальные государственные органы обязаны предоставлять ему требуемую информацию и консультации и/или сотрудничать с ним. Under the procedure for determining refugee status, CEPARE has broad powers to obtain information about asylum-seekers, since national, provincial and municipal authorities are obliged to supply whatever information, advice and/or collaboration CEPARE may request of them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.