Exemples d'utilisation de "требуемую" en russe avec la traduction "required"

<>
Может быть также уместным оценить требуемую пороговую величину. It may also be apposite to evaluate the threshold required.
Чтобы рассчитать требуемую маржу, нужно обратиться к большему объему (или сумме). To calculate the required margin, one would take the side with the largest volume (sum).
Откроется форма Новое юридическое лицо, где можно ввести требуемую информацию для записи юридического лица. The New legal entity form is displayed, where you can enter the required information for a legal entity record.
Можно также щелкнуть Добавить строку для добавления элемента строки и вручную ввести требуемую информацию. You can also click Add line to add a line item and manually enter the required information.
[5.4.1.1.2] Записи в транспортном документе, содержащие требуемую информацию, должны быть разборчивыми. [5.4.1.1.2] The information required on a transport document shall be legible.
Если я выберу путь левой руки, я могу рассчитать силу, требуемую мышцам, как функцию времени. Well if I choose the left-hand path, I can work out the forces required in one of my muscles as a function of time.
После этого достаточно обернуть код функцией define, указав модуль facebook, добавленный через параметр shim, как требуемую зависимость. You just need to wrap your code in a define block, passing the facebook shim module as a required dependency.
Если результаты будут иметь требуемую степень точности, то можно будет выражать значения между 19°С и 21°С. If the results are expressed with the required accuracy, values between 19°C and 21°C would be possible.
на протяжении всего процесса принятия решения компетентный орган предоставляет общественности в четко оговоренные сроки документацию, содержащую требуемую информацию; Throughout the decision-making process, the responsible authority provides the public with the documentation on the information required, within a certain timeline;
Можно завершить требуемую настройку для прогноза движения денежных средств для продаж и покупок или создать более развернутую настройку. You can complete the required setup for the sales and purchase cash flow forecast, or you can create a more extensive setup.
Ссылка на другую информацию, требуемую для тяжеловесных и громоздких грузов, такую, как упаковочные листы, фотографии, рисунки и т.д. Reference to other information required for heavy and bulky goods, such as packing lists, photographs, drawings, etc.
Коды сортировки используются для оптимизации обработки строк комплектации, которые детализируют информацию, требуемую для комплектации номенклатур со склада, включая порядок комплектации. Use sort codes to optimize the handling of picking lines, which describe the information that is required for picking items from inventory, including the picking order.
Раздел 10. Дайте требуемую информацию о месте назначения отгрузки, проставив отметку напротив соответствующего вида объекта: по удалению или по рекуперации. Block 10: Give the required information on the destination of the shipment by first ticking the appropriate type of facility: either disposal or recovery.
Это вселяло в нас надежду, что в процессе переговоров проблема договора по расщепляющемуся материалу имела бы требуемую политическую поддержку и лидерство. This gave us hope that the issue of a fissile material treaty would have the required political backing and leadership during the negotiation process.
Комитет отметил, что эти доклады опубликованы по форме, требуемой статьей 20 Конвенции, и что они содержат соответствующую информацию, требуемую статьей 21 Конвенции. The Committee noted that the reports are published in the form required by article 20 of the Convention and that they contain the relevant subjects required by article 21 of the Convention.
способствовать предотвращению и сведению к минимуму образования отходов путем поощрения производства поддающихся повторному использованию потребительских товаров и поддающихся биохимическому разложению продуктов и развивать требуемую инфраструктуру. Promote waste prevention and minimization by encouraging production of reusable consumer goods and biodegradable products and developing the infrastructure required.
[согласовано] способствовать предотвращению и сведению к минимуму образования отходов путем поощрения производства поддающихся повторному использованию потребительских товаров и поддающихся биохимическому разложению продуктов и развивать требуемую инфраструктуру. [Agreed] Promote waste prevention and minimization by encouraging production of reusable consumer goods and biodegradable products and developing the infrastructure required.
Стороны, включенные в приложение I, ежегодно представляют КС, через секретариат, информацию, требуемую в соответствии с ОФД, как это предусмотрено в приложении II к настоящим руководящим принципам. Annex I Parties shall submit annually to the COP, through the secretariat, the information required in the CRF as contained in annex II to these guidelines.
Если все государства-члены, подпадающие под действие статьи 19, заплатят минимальную сумму, требуемую в рамках этого подхода, размер остатка наличности увеличится лишь на 9 млн. долл. If all Member States affected by Article 19 were to pay the minimum amount required under that approach, it would increase the cash balance by a mere $ 9 million.
Без поддержки со стороны сообщества доноров таким странам, как Микронезия, будет чрезвычайно трудно представить требуемую заявку о границах континентального шельфа, даже в пределах новых расширенных сроков. Without targeted assistance from the donor community, countries like Micronesia will find it extremely difficult to make the required submission on the limits of the continental shelf, even within the extended time frame.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !