Exemples d'utilisation de "тревожную" en russe

<>
Экономический Рост в Тревожную Эпоху Growth in An Age of Anxiety
Нажмешь на тревожную кнопку, и я сломаю тебе руку. If you press an alarm, I will break your hand.
Тревожную долю оппозиционных сил составляют исламские экстремисты, и нет никакой гарантии, что поставки оружия не дойдут до них. A troubling proportion of the opposition forces are Islamic extremists, and there is no guarantee that weapons deliveries will stay out of their hands.
Запрет Кении на импорт генетически модифицированных (ГМ) культур отражает тревожную тенденцию в стране, которая традиционно рассматривается как сельскохозяйственный новатор. Kenya's ban on imports of genetically modified (GM) crops reflects a troubling trend in a country traditionally seen as an agricultural innovator.
Раскол наций, международное неспокойствие и брожение внутри государств, террористические акты и безответственное управление усугубляют тревожную неуверенность в нашем коллективном будущем. Nation fragmentation, international and national unrest, acts of terrorism and irresponsible government contribute to the chilling uncertainty of our collective future.
В то же время тревожную озабоченность вызывает масштаб и финансовая устойчивость этих инициатив, предназначающихся для удовлетворения потребностей быстро увеличивающегося числа пожилых лиц. However, the scale and financial sustainability of these initiatives in meeting the needs of rapidly increasing numbers of the elderly are worrisome concerns.
Мы должны подчеркнуть, что ответственность за эту тревожную ситуацию лежит полностью на Палестинском органе не только потому, что он не предпринял никаких действий для того, чтобы остановить развитие событий, но и потому, что он подстрекает население с помощью провокационных заявлений и призывов к насилию. We must stress that the responsibility for this distressing escalation lies squarely with the Palestinian Authority, not only due to its failure to take action to halt these events, but also for its incitement of the population through inflammatory rhetoric and calls to violence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !