Exemples d'utilisation de "тренерским штабом" en russe
Но решающее слово всегда за тренерским штабом во главе с Гоги Когуашвили.
But the final word will always go to the coaching staff, headed by Gogi Koguashvili.
Никто за пределами тренерского штаба и мастерской не знает об этом.
Nobody outside the coaching staff or the woodshop guys knows about this.
Маниакальная политическая истерия сегодня родила следующие факты по «Рашагейту». У связанных со штабом Трампа лиц были контакты с русскими, отчасти — неблаговидные.
The political feeding frenzy has, to date, brought forth the following facts of Russiagate: Persons associated with the Trump campaign had contacts with Russians, some unsavory.
26 июня 2009 года командующий штабом сухопутных войск генерал Илкер Басбуг назвал "план действий" "всего лишь клочком бумаги".
On June 26, 2009, Chief of General Staff Gen. Ilker Basbug called the Action Plan "just a piece of paper."
Через них вы будете на связи со мной и штабом.
It's how you stay in contact with me and the command center.
Когда вы известили нас, я связалась с портовым штабом и главным офицером снабжения.
When you put us on alert, I reached out to port ops and the supply officer in charge.
И я только что имел неприятную беседу со штабом Гленна Чайлдса, в которой мне сообщили, что отплатят той же монетой.
And I just had an angry call from the Childs campaign that they plan to return the favor.
Первый (Сектор A), со штабом в Монровии, будет включать район большой Монровии и графства Гбарполу и Гранд-Кейп-Маунт (вдоль границы Либерии со Сьерра-Леоне), Боми, Монтсеррадо, Маргиби, Гранд-Басса, Ривер-Сесс, Синоэ, Гранд-Кру и Мэриленд (которое граничит с Кот-д'Ивуаром).
The first (Sector A), with headquarters in Monrovia, will encompass the greater Monrovia area and the counties of Gbarpolu and Grand Cape Mount (along Liberia's border with Sierra Leone), Bomi, Montserrado, Margibi, Grand Bassa, River Cess, Sinoe, Grand Kru and Maryland (which borders Côte d'Ivoire).
Госпиталь обычно размещается в одном месте со штабом сектора и должен располагать собственными средствами для самообеспечения и охраны и возможностями для направления медицинских групп одновременно в два пункта базирования.
The hospital is normally collocated with sector headquarters and it should be able to self-sustain and protect itself and dispatch medical teams simultaneously to two locations.
Были проведены дополнительные вспомогательные мероприятия в переходный период, в том числе проверка персонала МАСС, которая была завершена 25 октября, в целях возмещения расходов на воинские контингенты и выплаты суточных пособий; модернизации оборудования систем связи МАСС для улучшения функций командования и управления между штабом миссии в Эль-Фашире и подразделениями МАСС и контингентами по линии тяжелого пакета мер поддержки; и передачи в распоряжение ЮНАМИД имущества МООНВС.
Additional transitional support arrangements have been initiated, including the verification — completed on 25 October — of AMIS personnel in order to allow the reimbursement of troop costs and daily allowances; the enhancement of AMIS communications equipment to facilitate command and control between the mission headquarters in El Fasher and AMIS and heavy support package units; and the transfer of assets from UNMIS to UNAMID.
Был создан и эффективно функционирует центр связи, равно как и система связи между штабом Сил и секторальными штабами.
A communications centre has been established and is operating efficiently, as is the communications system between the force and sector headquarters.
Генерал Каммэрт отличился в трех миротворческих операциях ООН и связанных с ними действиях на трех различных континентах- в качестве командующего сектором в составе ЮНТАК (1992-1993 годы), в качестве командующего передовым штабом сил быстрого реагирования на горе Игман, действовавших в поддержку СООНО (1995 год), и в последнее время в качестве командующего силами Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
Major-General Cammaert had distinguished himself in three United Nations peacekeeping operations on three different continents as commander of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (1992-1993); as commander of the forward headquarters of the rapid reaction forces on mount Igman, in support of the United Nations Protection Force (1995); and most recently, as force commander of UNMEE.
Правительство приняло решение ежегодно в течение двух недель, с 12 по 25 ноября, на которые приходится отмечаемый Организацией Объединенных Наций Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, проводить Кампанию за ликвидацию насилия в отношении женщин (это решение было принято Штабом по вопросам поощрения гендерного равенства 5 июня 2001 года).
The Government has designated the two weeks from 12 to 25 November, which is the United Nations'International Day for the Elimination of Violence against Women, as the period for the Campaign for Eliminating Violence against Women (decided on 5 June 2001 by the Headquarters for the Promotion of Gender Equality).
С учетом того, что в резолюции 1856 (2008) Совета Безопасности вновь ставится вопрос о незаконной эксплуатации природных ресурсов вооруженными группами и их пособниками, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, взаимодействуя со штабом Сил, будет оказывать правительству Демократической Республики Конго помощь в создании препятствующих этому условий с помощью увеличения числа внеплановых инспекций груза в аэропортах, портах и пунктах пересечения границы.
In the light of the renewed emphasis in Security Council resolution 1856 (2008) on the illegal exploitation of natural resources by armed groups and their accomplices, the Joint Mission Analysis Cell, in cooperation with Force headquarters, will assist the Government of the Democratic Republic of the Congo in creating a deterrent by stepping up the number of unannounced inspections of cargo at airports, ports and border entry and exit points.
В 2001 году правительство постановило отмечать с 23 по 29 июня каждого года Неделю гендерного равенства (это решение было принято Штабом по вопросам поощрения гендерного равенства 26 декабря 2000 года) в целях стимулирования во всех слоях и сегментах общества движения за принятие различных мер, ведущих к созданию общества равных возможностей для мужчин и женщин.
The Government designated the week from 23 to 29 June every year as the Gender Equality Week in 2001 (decided by the Headquarters for the Promotion of Gender Equality on 26 December 2000), with the aim of stimulating the momentum to undertake various measures towards the formation of a gender-equal society, at all levels and spheres of society.
Полное осуществление реформ будет означать создание на государственном уровне единого министерства обороны с одним бюджетом для вооруженных сил, объединенным штабом и командованием тыла и оперативным командованием.
Full implementation of the reforms will mean a single, State-level Ministry of Defence with one budget for the armed forces, a joint staff, plus support and operational commands.
Расходы на аренду жилья, аэропортовые сборы и налоги на топливо, которые были уплачены Республике Хорватия штабом Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (объединенные силы), составляют 73 процента от общей суммы платежей МСООН.
Rental accommodation expenditures, airport charges and petroleum taxes paid by the United Nations Peace Forces headquarters (the combined Forces) to the Republic of Croatia absorb 73 per cent of the total of UNPF payments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité