Exemples d'utilisation de "трехстороннюю" en russe
Университеты выполняют трехстороннюю задачу: проводят научные исследования, занимаются преподаванием и распространением знаний в обществе.
Universities have a threefold mission: to perform research, to teach and to transfer knowledge to society.
Весной 2006 года министерство социальных дел и здравоохранения учредило трехстороннюю рабочую группу для контроля за ходом осуществления программы обеспечения равной оплаты труда.
In spring 2006 the Ministry of Social Affairs and Health set up a triangle working group to monitor the implementation of the equal pay programme.
Но ответ Обамы до сих пор был, опять же, совершенно верным – холоднокровным и выверенным: избежать любых военных авантюр со своей стороны и удержать от них Израиль, применяя ту же трехстороннюю стратегию сдерживания, устрашения и открытости к переговорам.
But Obama’s response so far has been, again, exactly right – cool and measured; avoiding any military adventurism of his own and discouraging Israel from it; and applying the same three-pronged strategy of containment, deterrence, and openness to negotiations.
Он обсудил " трехстороннюю " взаимосвязь материальных репараций и возможные элементы, которые следует учитывать при расчете репараций, а также изложил свои предложения относительно подхода к изучению вопроса о репарациях, отмечая, что этот вопрос в конечном счете можно решить только политическими средствами.
He discussed the “three-sided” material reparations relationship and possible elements to be taken into consideration in the calculation of reparations and made suggestions on how to proceed in studying the matter of reparations, noting that the issue, ultimately could only be solved politically.
ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне.
UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité