Exemples d'utilisation de "трогает" en russe
Он развратный массажист, который трогает меня неуместно.
He's a lecherous masseur who touches me inappropriately.
Стремление американцев к всеобщему благу трогает сердца.
American dignity for the common good touches hearts.
Меня трогает ваше беспокойство, но как видите, я не пакую чемоданы.
Your concern is touching, but my bags are not packed.
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение.
But here, in this place, it is not Mandela the statesman who touches my soul and fires my imagination.
И что я не могу прекратить думать о том, как он смотрит на меня или о том, как он трогает меня.
And that I can't stop thinking about the way he looks at me or the way he touches me.
Я здесь, чтобы произвести впечатление на Совет, и так как Френни персона нон-гранта для них, то она не трогает меня.
I'm here to impress Nationals, and since Frannie is persona non grata with them she can't touch me.
«Кажется, что он не испытывает никаких эмоций, как будто его ничто по-настоящему не трогает, — рассказал один бывший переводчик в беседе с Newsweek.
“He looks emotionless, as if nothing really touches him,” one former interpreter told Newsweek.
Мы знаем, вы были поклонником этой великой певицы, и тот факт, что вы решили отдать ей дань своего уважения своим высочайшим присутствием, трогает все наши сердца.
We know you were a great fan of this sublime artist, and the fact that you wanted to pay your respects in this trip with your august presence has touched everyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité