Exemples d'utilisation de "трогать" en russe
Джеффри, в общественном туалете ничё нельзя трогать.
Baby Jeffery, everything in a public restroom is on fire.
А кто отдавал приказы не трогать Шерлока Холмса?
Who left standing orders never to hurt Sherlock Holmes?
Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
But if you keep poking it, it starts to produce light.
Я могу лечь рядом с тобой и не трогать руками.
I can lie next to a girl without things getting out of hand.
Ты будешь просить меня не трогать твоих любимых Харви и Джессику.
You're here to tell me not to go against your precious Harvey and Jessica.
На этом пирсе собирались семьи жертв и было бы крайне бесчеловечно трогать его тогда.
The families - the victims of the families - were going to this pier that was incredibly dehumanizing.
Не смей трогать моё миндальное молоко, после того как ты всю ночь пила вместе со Шмидтом.
Do not drink my almond milk when you spent the whole night drinking Schmidt.
Что действительно важно — так это не трогать позицию, которая в будущем сулит столь значительное увеличение стоимости.
That which really matters is not to disturb a position that is going to be worth a great deal more later.
Нельзя трогать даже некоторые поручни. Те, у которых образовались углубления с острыми и рваными краями от ударов метеоритов, могут порвать перчатки астронавта.
Even certain handrails are off-limits: those with sharp pits from meteoroid impacts, which, like freshly cut metal, could rip the spacewalkers’ gloves.
Напротив, Трамп говорит, что не будет трогать систему социального страхования, отменит и заменит Obamacare, а также сделает госрасходы более эффективными (тут он, впрочем, не вдаётся в конкретику).
By contrast, Trump says he will leave Social Security as is, repeal and replace Obamacare, and make government spending more efficient and effective (though here he has not been specific).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité