Exemples d'utilisation de "троянский конь" en russe
Так что ЕС сейчас воспринимается как троянский конь, который угрожает многочисленным государственным льготам и подачкам, которыми пользуются все граждане.
So the EU is now seen as the Trojan horse that threatens the myriad of state-sanctioned benefits and handouts that every citizen enjoys.
Учитывая все прошлые теории об опасных людях, как правило целью которых были этнические общины, где процветала бедность, и был самый высокий уровень преступности, ваше предложение, это не просто последний Троянский конь с помощью которого можно будет ввести мотивированную расовую инженерию общества?
Given that past theories of dangerousness have tended to target ethnic communities where poverty and crime rates are highest, isn't your proposal just the latest Trojan horse by which to introduce racially motivated social engineering?
Французы считают Европу далекой, технократической и часто "троянским конем" либеральной глобализации и деиндустриализации.
The French perceive Europe as distant, technocratic, and often the Trojan horse of liberal globalization and deindustrialization.
Как позже засвидетельствовал бывший чиновник КГБ, "обмены были Троянским конем для Советского Союза.
As a former KGB official later testified, "Exchanges were a Trojan horse for the Soviet Union.
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды.
Europeans who considered Turkey a potential Trojan horse for America within the European Union were forced to reconsider.
Другие, по той же причине, считали Гонконг опасным троянским конем, который может серьезно подорвать коммунистический уклад.
Others, for the same reason, regarded Hong Kong as a dangerous Trojan horse that could seriously undermine the Communist order.
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте.
Let's call the Trojan Horse the vessel by which you get through the gate, get through the constraints of a project.
Это немного опасная метафора, потому что, конечно же, мы все знаем, что внутри Троянского коня были люди с копьями.
Now this is a little bit of a dangerous metaphor, because of course we all know that inside of the Trojan Horse were a bunch of people with spears.
Однако конкуренция со стороны Польши для Франции и Германии не возрастает, хотя Польша и является особого рода "Троянским конем" Америки.
So the challenge to France and Germany does not arise because Poland is some sort of American ``Trojan Horse."
Олег Калугин, ставший высокопоставленным офицером КГБ, сказал, глядя в прошлое с выгодной позиции 1997 года: "Обмены были троянским конем для Советского Союза.
Oleg Kalugin, who became a high KGB official, said in looking back from the vantage point of 1997, "Exchanges were a Trojan Horse for the Soviet Union.
Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества.
A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power.
Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
I looked and then a horse black beans him that the tena a balance in hand.
И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя Смерть, и ад следовал за ним.
Then behold a pale horse, and his name that sat on him was Death, and hell followed with him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité