Exemples d'utilisation de "трудности" en russe avec la traduction "difficulty"

<>
Никакие трудности нас не пугают. We're not afraid of any difficulties.
Но это вызывает другие трудности. But that raises another difficulty.
Да, Греция снова переживает трудности. Of course, Greece is in difficulty again.
Он помог мне преодолеть трудности. He helped me to get over the difficulties.
Возможны трудности со следующими службами. Users may experience difficulties with the following services:
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. Relations with Brazil expose other difficulties.
Ему ещё предстоит преодолеть оргомные трудности. He's still gotta overcome major difficulties.
Каковы связанные с этим юридические трудности? What are the legal difficulties?
Твои официанты испытывают трудности будущей работы. Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
У нас большие трудности при получении долгов. We are having great difficulties in collecting our debts.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере. Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Экономические трудности могут привести к социальным беспорядкам. Economic difficulty can lead to social unrest.
Трудности в применении критерия надежности на практике Difficulties in applying the reliability test in practice
Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов. Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. Japan, despite recent difficulties, remains an economic giant.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. It was the politicians who underestimated the technical difficulties when they opted for monetary integration.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach.
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу; difficulties in policy coordination, given no agreement on the diagnosis;
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Воздержание не представляет никакой трудности для юноши студенческого возраста. Abstinence poses no difficulty for the college-age male.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !