Exemples d'utilisation de "трудных временах" en russe
Я не собираюсь напоминать тебе о тех трудных временах.
I'm not going to give you a hard time about that.
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается.
He's just having a little tough time, you know, readjusting.
Поддерживая её морально и помогая пережить это трудное время.
Giving her love and support and helping her in a difficult time.
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
In tough times such as these, money matters.
Мы знаем, какие преграды стоят на нашем пути в эти трудные времена.
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times.
"Было трудное время, и мы совсем не выходили из своих домов", сказала она.
"There were some difficult times and we didn't leave our houses at all," she said.
Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием.
We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by.
Вкратце, правительство Индии должно искать пути для поддержания интереса Америки в Индии в трудные времена.
In short, India’s government should look for ways to sustain America’s interest in India during difficult times.
Знаю, нельзя было так, втихаря, но я пыталась помочь родственникам в трудное время, и готова понести наказание.
I know it was wrong, sneaking off like that, but I was trying to help my family through a difficult time and I'm prepared to accept my punishment.
Мы решительно осудили эти акты и в это трудное время хотели бы вновь выразить соболезнования дружескому американскому народу и семьям погибших.
We have strongly condemned these acts and reiterate our condolences to the friendly American people and the families of the victims at this difficult time.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США.
Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Именно поэтому, на предстоящем саммите G-20 его участники обязаны сфокусироваться на создании надёжной, институциональной опоры, помогающей пережить грядущие трудные времена.
That is why, at this month’s G-20 summit, participants must focus on providing a credible institutional backstop for the difficult times ahead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité