Exemples d'utilisation de "трюком" en russe
Я чрезвычайно рад предоставленной мне возможности встретиться с вами и поговорить о том, что я склонен считать величайшим трюком на Земле.
I'm extremely excited to be given the opportunity to come and speak to you today about what I consider to be the biggest stunt on Earth.
В то время, как референдум служит трюком выборов, он, тем не менее, является нормальным демократическим инструментом почти повсюду, и стратегия не вызвала бы такого волнения, которое произошло, если бы не казалось, что тайваньская общественность поддерживает его.
Whereas a referendum serves as an election gimmick, it is nonetheless a normal democratic tool almost everywhere, and the strategy would not have caused the stir that it has if the Taiwanese public did not seem to back it.
Что там с твоей маленькой дояркой и её световым трюком?
What's the deal with your little dairy maid and her lightning trick?
Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах.
He had this wonderful trick where a rosebush would bloom right in front of your eyes.
Он знал, что работал над трюком в который входила взрывчатка и дистанционный пульт управления.
We know he was working on a trick involving C4 and a remote triggering device.
Ничего из этого преодоления отставания не было вероломным трюком против США или за их счет.
None of this catching up was a perfidious trick against the US or at its expense.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза.
Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
Это немедленно разжигает ваш интерес, А затем вы думаете - это что, такой трюк?
It immediately spikes your interest, and then you think, you know, is this a gimmick?
По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки.
As the competition heats up, we should expect amazing developments - and no doubt more public relations gimmicks.
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк.
Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк.
Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité