Exemples d'utilisation de "тупой конец" en russe

<>
Длиной 25 сантиметров, с тупым концом. 25 centimeters long, blunt end.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Этот нож такой тупой, что им нельзя резать. This knife is so dull that it can't cut.
Мы должны положить конец старым правилам. We should do away with these old rules.
Какой же он тупой!!! What a stupid boy he is!
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
Он тупой. He is thick-headed.
Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его. It took a long time, but in the end I was able to convince him.
Мой последний муж был реально тупой. My last husband was really stupid.
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
Мой меч может быть тупой, но для такого, как ты, это больше, чем достаточно. My sword may be blunt, but that's more than enough for someone like you.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму. The government is determined to put an end to terrorism.
Он не тупой. He is not stupid.
Я попытался положить конец ссоре. I tried to put an end to the quarrel.
Они бы показали ей тупой кулак, если бы она не была осторожной! They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Как это всегда происходит, обвинения были сняты в установленном порядке, и на этом все бы и закончилось, если бы президент Обама, уставший и расстроенный после недель борьбы за свой счет за услуги здравоохранения, не вмешался от имени своего "друга Гейтса" и не назвал полицию "тупой". As it happens, the charges were duly dropped, and there the case might have rested if President Obama, tired and frustrated after weeks of fighting for his healthcare bill, had not weighed in on behalf of his "friend" Gates, and called the police "stupid."
Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе. He said he wanted to put an end to such a trifle.
Нет, у меня голову оторвало, утконос тупой. No, I got decapitated, you platypus.
Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней. The hardest was the end of the month...Especially the last thirty days...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !