Exemples d'utilisation de "тщательнее" en russe
Traductions:
tous1270
careful848
thorough276
close59
rigorous40
elaborate20
deliberate8
scrupulous3
thoroughgoing3
thoroughly1
autres traductions12
Знаете, молодой человек, зубы надо чистить тщательнее.
You know, you need to brush your teeth more, young man.
За продажей игрушек с такими устройствами надо тщательнее следить.
Selling toys that use them should be monitored more closely.
Думаю мы должны тщательнее подходить к назначениям, чтобы выбор был более справедливым.
I think we need to do a better job of making these reassignments fair.
И это, конечно же, не означает, что нужно тщательнее контролировать поведение этих женщин.
And it certainly does not mean more efforts to police women’s behavior.
По мере интегрирования восточноевропейских стран в ЕС, они намного тщательнее стали продумывать возможные последствия своей политики на отношения с Европой.
As Eastern European countries become more closely integrated into the EU, they increasingly have to calculate the impact of their policies on relations with Europe.
43 413 LO03: Перед погрузкой этих веществ, перевозимых навалом/насыпью или без упаковки, трюмы должны быть как можно тщательнее просушены.
43 413 LO03: Before loading these substances in bulk or unpackaged, holds should be made as dry as possible.
Та попытка, ставшая грубым нарушением обязательств Китая в рамках Всемирной торговой организации, принесла неоднозначные результаты, и Пекин решил тщательнее планировать свои действия.
That effort, a clear violation of its World Trade Organization obligations, produced only mixed results, so Beijing apparently decided to better plan its initiatives.
Если тщательнее присмотреться к конкретным особенностям китайской экономической модели, выяснится, что она больше напоминает не блестящий айфон, а несущийся по рельсам неуправляемый локомотив.
Indeed when you start getting into the nitty-gritty particulars of China’s economic model, it looks ever less like a shiny iPhone and ever more like an out of control locomotive hurtling down the tracks.
В процессе предстоящей работы можно было бы тщательнее изучить практику, касающуюся конкретных вопросов, которые были отмечены некоторыми членами Комиссии (автор, форма, субъект, реакция, последующие изменения и т.д.), а также некоторые конкретные аспекты, связанные, главным образом, с судебными и арбитражными решениями.
As to the direction of future work, a more in-depth study of practice could be carried out by looking into specific issues such as those raised by certain speakers (author, form, subject, reaction, subsequent evolution, etc.) and studying some specific aspects that could be derived primarily from court decisions and arbitral awards.
В течение трех с половиной лет я занимал различные штабные должности в военно-воздушных силах и часть свободного времени использовал для того, чтобы проанализировать успешные, но еще тщательнее — малоуспешные инвестиционные операции, совершенные либо мною самим, либо другими людьми за десять предшествующих лет.
For three and a half years, while I was engaged in various desk jobs for the Army Air Force, I spent part of such spare time as I had in reviewing both the successful and, more particularly, the unsuccessful investment actions that I had taken and that I had seen others take during the preceding ten years.
С тем чтобы тщательнее проанализировать финансовые последствия, связанные с обязательствами организации по медицинскому страхованию сотрудников, вышедших в отставку, в 1999 году для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию сотрудников, вышедших в отставку, по состоянию на 1 января 1999 года был привлечен актуарий-консультант.
In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged in 1999 to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 1 January 1999.
По совету исследователя из Европейского совета по международным отношениям (European Council on Foreign Relations) Бена Джуды (Ben Judah), с которым мы весьма интересно и плодотворно пообщались позавчера в Твиттере, я решил покопаться в данных западных стран по иммиграции, вполне здраво полагая, что принимающая мигрантов страна ведет их учет намного тщательнее, чем отправляющая.
Well on the advice on Ben Judah, a researcher with the European Council on Foreign Relations with whom I had a very interesting Twitter conversation the other day, I decided to try and dig into Western countries’ immigration data on the quite sensible premise that the country receiving migrants keeps better track of them than the country sending them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité