Exemples d'utilisation de "тщательнее" en russe avec la traduction "thorough"

<>
В 2003 году, ставшем заключительным годом выполнения возложенного на него мандата, оратор планирует тщательнее изучить указанные проблемы, с тем чтобы Генеральной Ассамблее можно было предложить общие критерии, касающиеся политики, и рекомендации, которые окажутся эффективными в искоренении наемнической деятельности. During 2003, the final year of his mandate, he planned to make a more thorough examination of the said issues so that he could propose to the General Assembly general criteria for policies and recommendations that would be effective in eliminating mercenary activities.
Они тщательно проверяют твое прошлое. They do thorough background checks.
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. The African Union needs thorough rethinking.
Мы провели тщательное изучение прошлого Эвери. We did a thorough background check on Avery.
Мы тщательно подготовились к безопасности наших клиентов. We have taken thorough measures to ensure the security of our clients.
Мы тщательно проверяем всю подноготную наших мужчин. We do thorough background checks on the men.
Нет, не выяснила, но ведет тщательное расследование. No, she hasn't, but she's conducting a very thorough investigation.
Я открыл корпус, тщательно просушил все внутренние детали. Opened up the casing, gave the internal mechanisms a thorough vacuuming.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра. I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Я не на шутку встревожился и предпринял тщательное расследование. I became quite worried and made what I believe was a thorough investigation.
Пакистану пора провести более тщательный анализ своего энергетического кризиса. It is time for Pakistan to undertake a more thorough audit of its energy crisis.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии. This requires a thorough understanding of each animal species and its biology.
Тщательное изучение движений обнаруживает особенности, которые не уходят со временем. A thorough study of price action reveals edges that do not degrade over time.
только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение. only a thorough investigation by the US Internal Revenue Service could reach that conclusion.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента. At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной. The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate.
Чтобы выполнить тщательную проверку, установите флажок Проверять и восстанавливать поврежденные сектора. To perform a thorough check, select Scan for and attempt recovery of bad sectors.
Послушайте, я провела тщательную проверку за 30 мин. до начала шоу. Look, I run a thorough safety check 30 minutes before show time.
Для Шмидта, тщательный анализ был необходимым условием для всех политических действий. For Schmidt, thorough analysis was a necessary prerequisite for all political action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !