Exemples d'utilisation de "у себя дома" en russe

<>
Traductions: tous152 at home91 autres traductions61
Кое-что нужно выращивать у себя дома. Some things must be homegrown.
Я держал пол-лаборатории у себя дома. I put half the lab up in my house.
Мы ставим их у себя дома для них! We're putting it in our homes for them!
Спасибо, что приняли меня у себя дома тайно. Thank you for having me in your home secretly.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Try to get DSL installed in your house.
И уж точно не с машиной у себя дома. Certainly not with the machine in my own house.
Скачайте приложение "Голос" и станьте наставником прямо у себя дома. Download The Voice app and you can be a home coach.
Она жива, здорова, и снова у себя дома, в Винтерфелле. Alive and well and home again living at Winterfell.
Неужели мы скоро привыкнем иметь человекообразных роботов у себя дома? Will we soon get used to having humanoid robots around the home?
Хочешь знать, что я увидел в камине у себя дома? Want to know what I saw in the fire back at my place?
А что же вы видите у себя дома в своей стране? And back home, what do you see?
Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре? Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
Все жертвы были найдены у себя дома обезглавленными, и с высушенной кожей. All the victims were found inside their homes without their head, and there skin was desiccated.
Вот он сейчас, у себя дома в Израиле, спустя три месяца после процедуры. So here he is now, back in Israel where he lives, three months after the procedure, and here he is.
Очень важно, чтобы она отметила выдачу внучке пропуска на небеса у себя дома. It is a very big deal that she celebrate the ticket to heaven with some eggs and muffin at her house.
Занимаясь уборкой у себя дома, вы с помощью пылесоса скорее всего собираете космическую пыль. When you clean your house you are probably vacuuming up space dust.
Например, в 1940-е годы учёные решили воспитать у себя дома шимпанзе по имени Вики. For example, in the 1940s, researchers raised a chimpanzee named Viki in their home.
Но в других юрисдикциях не должны приниматься меры, подрывающие ограничения, налагаемые властями у себя дома. But other jurisdictions should not act to undercut the restrictions imposed by home authorities.
Ты когда-нибудь видел кого-то у себя дома, кто шнурует обувь также, как ты? Have you ever seen anyone back home wear their shoes the way you do?
Я позвонил в "У Кати" и попросил Нэнси одеться и встретить меня у себя дома I put in a call to Katie's and ask Nancy to get her clothes on and meet me at her place
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !