Exemples d'utilisation de "убегать" en russe
Traductions:
tous111
run away39
flee22
escape12
walk away from9
run off7
slip away1
break out of1
bolt1
autres traductions19
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
We have to flee our women and children, we have to run."
И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего.
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third.
Если будешь убегать слишком долго, они перестанут тебя любить.
Run away for too long and they stop loving you back.
Лула и его партия настолько стоят в стороне от основного течения экономической мысли и политики, что капитал уже начал убегать - несмотря на то, что до выборов осталось всего несколько месяцев.
Lula and his party are so far outside the mainstream of economic thought and policy that capital has already begun fleeing – even though the election is months away.
Я не собираюсь убегать от всего, что мы построили, и кричать и бегать по лесу.
I'm not gonna walk away from everything we've built up and run screaming into the woods.
Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру.
Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore.
Мрачные предупреждения Флэйка означают, что ему надо оставаться, а не убегать прочь.
Flake’s dire warning suggests that he should stay, not run away.
Поэтому вместо того, чтобы улаживать конфликт, кошки предпочитают убегать от своих проблем или же вообще их избегать.
So rather than work things out, cats are more inclined to simply run away from their problems or avoid them altogether.
С другой стороны, так убегать из дома, принимая во внимание положение дел было очень и очень безответственно.
On the other hand, running away like that, given the state of things was very, very irresponsible.
И она ответила, "Знаешь, Ив, если бы вы дали мне денег, я могла бы построить дом и девочки могли бы убегать и спасаться в нем."
And she said, "Well, Eve, you know, if you gave me some money, I could open a house and girls could run away and they could be saved."
Когда ты выйдешь, слишком пристально будешь на меня смотреть, начнешь убегать, уклонишься от всего, что я от тебя требую, и Богом клянусь, твоя девочка умрет, и будет это по твоей вине.
When you get out, you so much as look back at me, you start to run away, you deviate from anything I tell you to do, and I swear to God your little girl dies, and it's gonna be your fault.
Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными.
Both are treated in hospital, the perpetrators escape unrecognized.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения.
And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité