Exemples d'utilisation de "убедительными" en russe avec la traduction "persuasive"

<>
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными. People who live with a dog or a cat are not likely to find that persuasive.
На первый взгляд, его аргументы кажутся весьма убедительными, однако, если задуматься, это, наверное, не совсем так. At first sight, this appears a persuasive case, but on reflection is perhaps slightly less so.
Многие усилия, которые были сделаны, чтобы развенчать этот анализ (например, недавно Джоном Аркуиллой во «Внешней политике»), не были убедительными. The many efforts that have been made to debunk this analysis (for example, by John Arquilla in Foreign Policy recently) have not been persuasive.
Однако мы, учёные, должны привести свой собственный дом в порядок, чтобы быть убедительными. Нам следует избегать поведения, которое способствует рассуждениям в духе постправды. To be persuasive, however, we scientists must put our own house in order, by avoiding behavior that can fuel post-truth rhetoric.
Другие члены утверждали, что, даже если замечания и предложения, содержащиеся в тринадцатом докладе, в целом представляются убедительными, сама необходимость рассмотрения вопроса о формах реагирования на заявления о толковании в Руководстве по практике, посвященном оговоркам, не является очевидной. Others argued that while, on the whole, the remarks and proposals made in the thirteenth report were persuasive, it was not clear that it was really necessary to tackle the question of reactions to interpretative declarations in a Guide to Practice devoted to reservations.
Будучи плюралистичным обществом со свободными и процветающими средствами массовой информации, творческой деятельностью, которая выражается в многообразии привлекательных направлений, и с демократической системой, которая поддерживает и защищает многообразие, Индия обладает исключительной способностью рассказывать истории, которые являются более убедительными и привлекательными, чем истории ее конкурентов. As a pluralist society with a free and thriving mass media, creative energies that express themselves in a variety of appealing ways, and a democratic system that promotes and protects diversity, India has an extraordinary ability to tell stories that are more persuasive and attractive than those of its rivals.
Эти голоса стали такими настойчивыми и убедительными, что я всерьёз начала опасаться за свою жизнь. И тогда, по прошествии 34 дней, я сказала себе, я никогда не забуду этот момент, я сказала: "Или я покончу с собой, или я превращу всё это в игру". And these voices became so persistent and so persuasive that I started to legitimately fear for my life, which is the time that I said to myself after 34 days - and I will never forget this moment - I said, I am either going to kill myself or I'm going to turn this into a game.
Согласитесь, что мандолина была очень убедительна. You have to admit, that mandoline is quite persuasive.
Но прозвучали ли его оправдания убедительно? But was his justification persuasive?
Вы - необыкновенно убедительный человек, господин Падью. You are a most uncommonly persuasive man, Mr. Pardew.
Исторические сравнения неотразимы, а порой весьма убедительны. Historical comparisons are irresistible and occasionally persuasive.
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет. There is no persuasive theoretical argument for why this should happen, OK.
Ни одно из этих возражений не кажется убедительным. None of these objections is persuasive.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием. A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого. But there is no persuasive evidence of either.
По всем этим стандартам аргументы в пользу курдской независимости выглядят убедительно. By these standards, there is a persuasive case for Kurdish independence.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы. One factor that contributed to institutional stasis was the absence of a persuasive alternative.
И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы. The good news is that Europe now has some persuasive answers.
Только, мой новый интерн была, мм, довольно убедительна в ее просьбе увидеть некоторые полевые работы. Only, my new intern was, uh, quite persuasive in her request to see some field work.
Вы получаете от нас убедительные аргументы и новые импульсы для успешной работы с Вашими клиентами. You receive from us persuasive arguments as well as new incentives for successfully approaching your customers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !