Exemples d'utilisation de "убеждения" en russe
Traductions:
tous1255
belief824
conviction195
persuasion77
convincing21
persuading13
urge7
urging2
autres traductions116
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Against such reactions, enlightened views must be reasserted strongly.
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения.
Osama bin Laden was very adept at narrative.
Майлс, у вас когда-либо были твердые политические убеждения?
Miles, have you ever taken a serious political stand on anything?
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
I am looking for allies to share my opinions and vision.
Выразимся точнее: "Почему так трудно изменить желания и убеждения других?"
Or perhaps, more relevantly, "Why is it so hard to change what somebody else wants or believes?"
Я считаю, что умение отделять убеждения от действительности очень важно.
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair.
в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
in reality, they would merely copy the rough and simplified opinions of the masses.
Вы, граждане дебилы, врубиться не можете или я растеряла дар убеждения?
Can you morons not read that look, or have I lost the hang of it?
Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views.
Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations?
с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный "разрыв с капитализмом".
on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary "break with capitalism."
И он не боялся ставить под сомнение традиционные для того времени убеждения.
And he wasn't afraid to challenge the orthodoxy of the day.
В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome.
С новым антисемитизмом, однако, невозможно успешно бороться исключительно путем просвещения и убеждения.
The new anti-Semitism, however, cannot be fought successfully by education and argument in the rest of the world alone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité