Exemplos de uso de "beliefs" em inglês
Traduções:
todos1689
убеждение765
вера370
убеждения297
верования111
доверие9
поверье6
верование5
outras traduções126
Customary laws and beliefs were also fully protected.
Кроме того, полностью защищено обычное право и религиозные верования.
Relationships are built on trust, which is essential for ensuring that consumers accept information that challenges their closely held beliefs.
Отношения строятся на доверии, без которого невозможно гарантировать восприятие потребителями информации, ставящей под сомнение их глубокие убеждения.
In rural areas, most of the population embraces traditional beliefs, practices and worship.
В сельских районах большая часть населения придерживается традиционных поверий, обрядов и вероисповеданий.
“Hamdan’s affinity scam preyed upon people’s tendency to trust those who share common backgrounds and beliefs,” David Woodcock, director of the SEC’s regional office in Fort Worth, Texas.
«Хэмдэн обманывал близких основываясь на склонности людей доверять тем, с кем разделяешь образ жизни и верование» - говорит Дэвид Вудкок (David Woodcock), директор регионального отделения SEC в Форт-Уэрте, Техас.
Highlighting our common aim to preserve tolerance, dialogue and cooperation based on mutual trust and understanding and the accentuation of the common values of various cultures, religions and beliefs,
особо отмечая нашу общую цель, заключающуюся в том, чтобы сохранить терпимость, диалог и сотрудничество на основе взаимного доверия и понимания, и акцентируя внимание на общих ценностях различных культур, религий и вероисповеданий,
Also, feelings that are clouding the issues - the cognitive biases I talked about earlier, fears, folk beliefs, basically an inadequate model of reality.
К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности.
Once again, social meanings are enmeshed within beliefs about heredity.
И опять социальные понятия оказываются в сложном переплетении с нашими верованиями о наследственности.
As Gerald Bronner, a French sociologist, has convincingly shown, education neither increases trust in science nor diminishes the attraction of beliefs or theories that scientists regard as utter nonsense.
Как убедительно показал французский социолог Джеральд Броннер, образование и не повышает доверия к науке, и не уменьшает привлекательности убеждений или теорий, которые ученые рассматривают как сущий пустяк.
In general, Mozambican culture is based on traditions and customs that originate in the traditional beliefs, practices and values of each area of the country and population group.
В целом культура Мозамбика основана на традициях и обычаях, которые берут свое начало от традиционных поверий, обрядов и ценностей, характерных для каждого отдельного района страны и группы населения.
The transformation in investors' beliefs is striking.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
Reaffirm the importance of faith and religious and ethical beliefs in maintaining family stability and social progress;
подтвердить важное значение веры и религиозных и нравственных убеждений для сохранения стабильности семьи и социального прогресса;
Western culture is shunned and traditional Kikuyu beliefs like female circumcision promoted.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание.
Endorsements may be described as pieces of content created for an advertiser or marketer that contain a message that consumers are likely to believe reflects the opinions, beliefs, or experiences of the content creator or endorser.
Прямая реклама – это элементы контента, которые воспринимаются зрителями как отзыв автора или участника ролика о продукции рекламодателя. Такие сообщения направлены на то, чтобы вызвать доверие зрителей и подчеркнуть качество продукта.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie