Exemples d'utilisation de "убежищем" en russe avec la traduction "sanctuary"
Traductions:
tous1517
asylum1159
shelter152
refuge125
sanctuary55
safe house4
hideaway2
autres traductions20
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Pakistan remains a sanctuary for Al Qaeda and some of the world's other most dangerous terrorists.
Вторжение Америки изгнало лидеров Аль-Каиды из Афганистана, и Пакистан стал главной базой и убежищем для транснациональных террористов.
After America's invasion drove Al Qaeda's leaders from Afghanistan, Pakistan emerged as the main base and sanctuary for transnational terrorists.
Западные территории Пакистана сейчас являются убежищем для военизированных формирований и террористов, которые передвигаются через границу с Афганистаном в обоих направлениях.
Pakistan’s western reaches are now a sanctuary for militias and terrorists that are moving in and out of Afghanistan.
Этот тоннель был когда-то построен для процветания города, а теперь служит убежищем для изгоев, о которых никогда не вспоминают простые городские жители.
The tunnel was once built for the prosperity of the city, but is now a sanctuary for outcasts, who are completely forgotten in the average urban dweller's everyday life.
Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions.
Нам с Мэри выдали браслеты с маркировкой "убежище".
They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them.
По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately.
Поэтому устранения талибов будет явно недостаточно для ликвидации убежищ террористов.
To destroy their sanctuaries, it will not suffice to eliminate the Taliban.
Но я всегда уважал Вас и был предан интересам Убежища.
But I've always had the utmost respect for you, The best interests of the sanctuary at heart.
Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну.
If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground.
Например, он должен прекратить предоставление защиты и убежища коррупционерам индонезийского происхождения с их незаконно нажитым богатством.
For instance, Singapore must cease to give protection and sanctuary to corruptors of Indonesian origin and their ill-gotten wealth.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
У меня возникли подозрения насчет покупателя, и я проверила его имя в базе данных китайского Убежища.
Well, I had my suspicions about the buyer, so I checked his name against the beijing Sanctuary's database.
Эти группы продолжают находить убежище, а также финансовую и другие виды помощи в столицах западных государств.
These groups continue to obtain sanctuary, as well as financial and other forms of assistance, from Western capitals.
А затем, в середине 2014 года, он позволил иракским боевикам Исламского государства найти убежище в восточной Сирии.
And then, in mid-2014, he allowed Iraqi elements of the Islamic State to find sanctuary in eastern Syria.
Наличие убежищ для повстанцев или террористов в невоюющих государствах является одной из самых сложных, взрывных проблем международных отношений.
The presence of insurgent or terrorist sanctuaries in non-belligerent countries is one of the most intractable, explosive issues in international relations.
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
Australian Premier John Howard has likewise openly mulled pre-emptive military strikes on terrorist sanctuaries in the region.
Они могут свернуть федеральную поддержку государственных услуг в тех городах и штатах, которые предоставляют убежище и помогают иммигрантам.
They could curtail federal support for public services in sanctuary cities and states with immigrant-friendly policies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité