Exemples d'utilisation de "убийствах" en russe avec la traduction "killing"
Traductions:
tous3071
murder1465
killing906
assassination312
homicide212
kill87
murdering42
assassinating9
slaying7
autres traductions31
Даже сегодня правительству приходится сосредотачиваться на убийствах и бомбардировках.
Even today, the government’s focus remains killing and bombing.
В последних убийствах в крови у наших пышек следы транквилизатора.
In this latest round of killings, our big girls had traces of heavy tranquilizers in their blood.
Гарет Ахмети прошел путь до Албанской мафии обретая опыт в убийствах людей.
Gareth Ahmeti worked his way up the Albanian mafia by having a knack for killing people.
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
What does an Oxford history professor know about serial killings in Sleepy Hollow?
Специальный докладчик продолжала получать сообщения о так называемых убийствах женщин " на почве оскорбленной чести ".
The Special Rapporteur has continued to receive reports of so-called “honour killings” of women.
Разве это заявление не отражает удовольствие и садизм при убийствах неповинных людей, в особенности детей?
Did not that statement reflect pleasure and sadism at the killing of innocent people, particularly children?
Он может угрожать и «рычать», но разговоры о геноциде, тотальной войне и массовых убийствах оставил своим подчиненным.
He may threaten and he may growl, but talk of genocide, all-out war, and mass killing is reserved for his subordinates.
Вон тот, Боб, недавно тут живет, поэтому Том сделал вывод, что он и виноват во всех этих убийствах.
Bob here, he's our newest resident, so, uh, Tom figures, well, this is the guy who's doing all the killings.
В этих двух убийствах, а также после вчерашнего убийства, была обнаружена одна и та же вмятина на каждой гильзе.
In both of these killings, and in last night's murders, the slugs had the same distinctive dent on the case head.
Обвинительный акт был основан на данных об изгнаниях и убийствах албанцев в Косово, собранных американской и британской разведывательными службами.
The indictment was based on evidence gathered by American and British intelligence services about the expulsions and killings of Albanians in Kosovo.
В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж.
While foreign companies have not been deliberately targeted, regular headlines of new killings hardly present a positive international image.
Я хотел бы ненадолго привлечь внимание Совета к сообщению газеты «Нью-Йорк таймс» от 2 февраля 2003 года об убийствах в Гуджрате.
I would also like briefly to draw the attention of the Council to a report in The New York Times on 2 February 2003 on the Gujarat killing.
Основанный в 2012 году, сайт Рессы стал бесценным источником информации о внесудебных убийствах в рамках «войны с наркотиками», объявленной президентом Родриго Дутерте.
Since founding Rappler in 2012, Ressa’s website has become an invaluable source of information about the extrajudicial killings linked to President Rodrigo Duterte’s “war on drugs.”
К числу конкретных проблем относятся заявления о применении тактики " живого щита ", о сносе домов, о целенаправленных ликвидациях и об убийствах мирных граждан.
Specific problematic areas were allegations of the use of “human shields”, demolition of houses, targeted killings and killings of civilians.
Специальный докладчик также получила значительный объем информации о традиционной практике, в частности о так называемых " убийствах по мотивам чести ", конкретно затрагивающей женщин.
The Special Rapporteur has further received a considerable amount of information regarding traditional practices, particularly so-called “honour killings”, targeting women.
В этой связи она направила письмо правительству Венесуэлы в связи с сообщениями об убийствах трех транссексуалов, по которым правительством не было возбуждено расследования.
In this connection, she sent a letter to the Government of Venezuela relating to reports of killings of three transsexual persons without a government investigation having been initiated.
В совместном представлении 5 сообщалось о серьезных преступлениях в отношении детей-комбатантов, в том числе о применении крайних форм насилия, убийствах и пытках.
Serious crimes against child combatants were reported by joint submission 5, including extreme forms of violence, killings and torture.
Сообщается также об убийствах, избиениях, пытках и изнасилованиях со стороны военнослужащих правительственных войск в отношении народностей шан, рохинджа, мон и других этнических меньшинств.
Killings, beatings, torture and rape by Government soldiers have also been reported against Shan, Rohingya, Mon and other ethnic minorities.
Государства также не выполняют свои обязательства в тех случаях, когда они дают возможность повинным в убийствах линчевателям избежать преследования, как это часто имеет место.
States also fail in their obligations when they permit the perpetrators of vigilante killings to escape prosecution, as so often happens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité