Exemples d'utilisation de "убираться восвояси" en russe

<>
Но поскольку вы помогли Мексике, я позволю вам сесть на лошадь и убраться восвояси. But since you have helped Mexico, I am giving you a chance to get on your horse and leave this camp alive.
Пора убираться отсюда. Time to get the hell out of here.
Когда Курцман объявился у Тессы, она сказала ему, что не посылала сообщения, и отправила его восвояси. When Kurtzman showed up at Tessa's, she told him that she didn't send it, so she sent him on his way.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников. It is the students' duty to clean their classrooms.
Всё, что он сделал, это прикрыл игру в "орлянку", и ушел восвояси. All he did was close down a two-up game, then he was on his way.
Я не должен убираться в своей комнате. I don't have to clean my room.
К осени он устанет от нее и отправит восвояси. By autumn, he'll tire of her and pension her off.
Моя раскладушка делает паршивые фотографии, поэтому тебе не придётся убираться так уж хорошо. My flip phone takes lousy pictures, so you don't have to clean that good.
Экономика начала рыскать, как корабль без руля, а ушлые дельцы, обманом заманившие нас на борт – называйте их 1% – убрались восвояси на последних спасательных шлюпках. The economy was careening like a rudderless ship, and the sharp operators who had duped us into getting on board – call them the 1% – were slipping away in the only lifeboats.
И если ты не можешь его поддержать, то можешь убираться вон из моего дома. And if you cannot support it, then you can get the hell out of my house.
Я сказала ей убираться вон. I told her to get out.
Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down.
Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться. I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up.
Так что можете убираться отсюда. So you can get the hell out of here.
Ладно, давай загружать этот роллер и убираться отсюда. All right, so let's get this roller packed up and get out of here.
Билли сказал ему убираться. Billy tells him to piss off.
Ты будешь убираться, выполнять канцелярскую работу, ну, знаешь, отвечать на звонки после школы и на выходных. You'll be cleaning up, doing light clerical work, You know, answering phones, After school and on weekends.
И пока вы это не сделаете, вы все можете убираться вон из моего Белого Дома. Until you do, you can all get your fat asses out of my White House.
Вы заставляете его убираться дома? Do you make him clean up at home?
Это был очень, очень большой пикап, набитый дородными вооруженными людьми, который сказали нам убираться с их улицы. Which was that a very very large pickup turned up full of heavily armed very burly men, told us to get off their street.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !