Exemples d'utilisation de "уборным" en russe

<>
Например, более 69% населения Африки южнее Сахары не имеет доступа к электричеству; 65% населения Южной Азии не имеет доступа к простым уборным; а 40% сельских жителей в Латинской Америке и странах Карибского бассейна не имеют доступа к дорогам, по которым можно ездить в любую погоду. For example, more than 69% of Sub-Saharan Africa's population lack access to electricity; 65% of people in South Asia lack access to a simple pit latrine; and 40% of rural people in Latin America and the Caribbean lack access to all-weather roads.
Вы приказали осмотреть уборные в 10 часов. Your orders were to inspect latrines at 1000 hours.
Соус, ключ от уборной, полотенце для босса. The tartar sauce, the bathroom key, drying your boss's hands.
Нет, только холл и уборные. No, just the entry and the restrooms.
"как ледышки, выпавшие из уборной самолёта", ага. "like blue ice falling out of an airplane lavatory," yeah.
Мы договорились, что он будет чистить уборные, стирать. We had a deal that he would scrub latrines, do laundry.
Безлимитное время на уборную для отдыха и расслабления. Unlimited bathroom time for both resting and relaxation.
Я хочу сказать, м, не присмотришь за коробкой, пока я отойду в уборную? I say, uh, would you mind keeping an eye on the box While I go to the restroom?
Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья. A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty.
И теперь я профессор по очистке уборных на сортировочной. And now I'm a professor of latrine cleaning in the freight yard here.
В уборных всё из нержавеющей стали, даже раковина. The entire bathrooms are stainless steel, even the washbasin.
То, которое вы дали на самолёте - составить мне компанию, пока мой муж не вернётся из уборной. The one you made me on the plane - to keep me company until my husband got back from the restroom.
Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных. Many developing nations have tackled the sanitation challenge by building subsidized latrines.
Одного ответственного работника заставили мыть пол в уборной языком. One executive was made to mop up the bathroom floor with his tongue.
Я провожу много семинаров по всему миру, серьезно, тут, например, нужно было придумать новые символы для дверей в уборную. I do a lot of workshops all over the world, really, and this particular assignment was to come up with new symbols for the restroom doors.
Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь. When 20 families - 100 people or so - share a single latrine, a boy pooping on a garbage pile is perhaps no big thing.
Вас не было дома, мне нужно было в уборную. You weren't home, I had to go to the bathroom.
Возможная нехватка туалетов на инаугурации президента Барака Обамы может заставить зрителей стоять в очередях в уборную вместо того, чтобы наблюдать принесение президентской присяги. A potential port-a-potty shortage may leave spectators at President Barack Obama’s Inauguration Day standing in restroom lines instead of witnessing the actual swearing-in.
У Армстронга и его друзей нет воды, они покупают её у ближайшего владельца крана, нет туалета - у них общая уборная, нет канализации и санузла. Armstrong and his friends had no water - they bought it from a nearby tap owner - no toilet - the families in this compound shared a single pit-latrine - and no sewers or sanitation.
Похоже на то, что Плакса Миртл затопила свою уборную. Looks like Moaning Myrtle's flooded the bathroom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !