Exemples d'utilisation de "уважением" en russe avec la traduction "respect"
Traductions:
tous2497
respect2239
respecting106
distinction33
esteem28
deference14
homage10
high regard6
autres traductions61
Игра наполняется хорошим отношением и уважением.
We see that play itself out with empathy and respect.
Со всем уважением, коммодор, "Разбойник" прекрасный корабль.
With respect, Commodore, the Reaver is a fine ship.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Вы уйдете с моим глубочайшим уважением и благодарностью.
You leave with my deepest respect and gratitude.
Ответ никак не связан с декларируемым уважением к демократии.
The answer has nothing to do with supposed respect for democracy.
Это ставит нас в неловкое положение, отнесись с уважением.
It just puts us both in a very awkward position, and you should respect that.
Со всем уважением, этот парень - рыцарь в сияющих доспехах.
With all due respect, this man is a knight in shining armor.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому
I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
Со всем уважением, Ваше Преосвященство, вы - едва ли беспристрастный наблюдатель.
With all due respect, your Eminence, you're hardly an impartial observer.
Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением.
There were times when German capitalism was shown greater respect.
Сэр, со всем уважением, дальнейшая атака на эти пулемёты - самоубийство.
Sir, with all due respect, a forward assault on those machine guns is suicide.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам.
News organizations argue that the policy is motivated by respect for the alleged victims.
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
India already is being treated with growing respect in global economic councils.
Со всем уважением, господин президент, он пытался свергнуть правительство Соединенных Штатов.
With all due respect, Mr. President, the man did try to overthrow the United States government.
Некоторые дизайнеры вам скажут: "Только в США мы не пользуемся уважением.
Now, some fashion designers will say, "It's only in the United States that we don't have any respect.
Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
It lacks support at home and respect abroad.
Со всем уважением, но вам не кажется, что вы превысили полномочия?
All due respect but aren't you stepping outside the job description?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité