Sentence examples of "уважением" in Russian with translation "respect"

<>
Относись к ней с уважением. Treat her with respect.
Игра наполняется хорошим отношением и уважением. We see that play itself out with empathy and respect.
Со всем уважением, коммодор, "Разбойник" прекрасный корабль. With respect, Commodore, the Reaver is a fine ship.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением. Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Вы уйдете с моим глубочайшим уважением и благодарностью. You leave with my deepest respect and gratitude.
Со всем уважением, братва, но ты типа Maroon 5. With all due respect, bro, you like Maroon 5.
Ответ никак не связан с декларируемым уважением к демократии. The answer has nothing to do with supposed respect for democracy.
Это ставит нас в неловкое положение, отнесись с уважением. It just puts us both in a very awkward position, and you should respect that.
Со всем уважением, этот парень - рыцарь в сияющих доспехах. With all due respect, this man is a knight in shining armor.
Он пользуется уважением у всех, кто его хорошо знает. Everyone who knows him respects him.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
Со всем уважением, Ваше Преосвященство, вы - едва ли беспристрастный наблюдатель. With all due respect, your Eminence, you're hardly an impartial observer.
Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением. There were times when German capitalism was shown greater respect.
Сэр, со всем уважением, дальнейшая атака на эти пулемёты - самоубийство. Sir, with all due respect, a forward assault on those machine guns is suicide.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам. News organizations argue that the policy is motivated by respect for the alleged victims.
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах. India already is being treated with growing respect in global economic councils.
Со всем уважением, господин президент, он пытался свергнуть правительство Соединенных Штатов. With all due respect, Mr. President, the man did try to overthrow the United States government.
Некоторые дизайнеры вам скажут: "Только в США мы не пользуемся уважением. Now, some fashion designers will say, "It's only in the United States that we don't have any respect.
Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей. It lacks support at home and respect abroad.
Со всем уважением, но вам не кажется, что вы превысили полномочия? All due respect but aren't you stepping outside the job description?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.