Ejemplos del uso de "уважительная причина" en ruso

<>
У Южной Кореи и Японии есть уважительная причина для укрепления обороны. South Korea and Japan have good reason to shore up their defenses.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. In fact, many panics happen for a good reason.
Они расценивают сохраняющийся после финансового кризиса уровень безработицы как уважительную причину для более агрессивной фискальной экспансии даже в странах, в которых уже наблюдается огромный дефицит, таких как США и Соединенное Королевство. They see lingering post-financial-crisis unemployment as a compelling justification for much more aggressive fiscal expansion, even in countries already running massive deficits, such as the US and the United Kingdom.
Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас. There is no good reason for eating as much meat as we do.
Но на данном этапе у Мушаррафа есть уважительные причины на то, чтобы в своих речах угождать "и нашим, и вашим". But Musharraf has good reasons to talk out of both sides of his mouth at this stage.
Обязанность содержать несовершеннолетних детей, если они не имеют родителей или если родители по уважительным причинам не в состоянии их содержать, может быть возложена на других родственников- дедушку, бабушку, брата, сестру, а также на отчима и мачеху ребенка и на лица, которые постоянно воспитывали ребенка и содержали его как члена своей семьи, оказывая ему систематическую материальную помощь. The obligation to maintain minor children who have no parents or whose parents are unable to maintain them for good reasons may be transferred to other relatives- grandparents, brothers, sisters, step-parents- or to persons who have been bringing up the child on a permanent basis, maintaining him as a member of their own family and providing him with systematic material support.
Приобретение нескольких индийских специалистов в компьютерной сфере - недостаточно уважительная причина для того, чтобы позволять въезд в страну по механизму "грин-кард", хотя бы потому, что такие мигранты составляют среди переселенцев незначительное меньшинство. Gaining a few Indian computer specialists is a bad reason for allowing "green card" access, if only because such migrants are likely to remain a tiny minority of newcomers.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа. My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Причина происшествия - полная загадка. The cause of the accident is a complete mystery.
Главная причина его неудачи — лень. The primary cause of his failure is laziness.
Рак - главная причина заботы в хосписе. Cancer is the leading cause for hospice care.
Причина пожара была неизвестной. The cause of the fire was unknown.
Это была причина, по которой он поступил в университет. This was why he entered the university.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Какова причина? What's the cause?
Брак — это главная причина всех разводов. Marriage is the main cause of all divorces.
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца причина многих болезней. I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses.
Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже. The reason why we cannot support his view will be given below.
У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод. She had good reason to file for a divorce.
Была также другая причина. There also was another reason.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.