Exemples d'utilisation de "увеличивает" en russe avec la traduction "enhance"

<>
Но вы же понимаете, что данный сценарий увеличивает мою власть. But surely you understand that this entire scenario greatly enhances my position.
Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны. The fact that people want to come to the US, together with immigrants' upward mobility, enhances the country's appeal.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности. While tax cuts enhance long-term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality.
Тот факт, что люди хотят приезжать в США увеличивает их привлекательность, и растущая мобильность иммигрантов притягивает людей из других стран. The fact that people want to come to the US enhances its appeal, and immigrants’ upward mobility is attractive to people in other countries.
Благодаря глубоким реформам в структуре, функционировании и процессах принятия решений в институтах ЕС, договор увеличивает их эффективность и приводит к появлению большего динамизма. By means of extensive reforms to the structure, operation, and decision-making processes of EU institutions, the treaty enhances their effectiveness and enables greater dynamism.
И наоборот, сохранение в тайне личности свидетеля на этом раннем этапе увеличивает шансы на безопасное получение показаний в суде без использования полномасштабной программы защиты свидетелей. Conversely, safeguarding the identity of a witness at this early point enhances the potential for safely obtaining testimony at trial without resorting to a full-blown witness protection programme.
Клиническое исследование выяснило, что введение добавок страдающим ожирением и полным людям с дефицитом витамина D помогает в снижении веса и увеличивает эффективность диеты с пониженной калорийностью. A clinical study found that providing supplements to obese and overweight people with vitamin D deficiency aids weight loss and enhances the benefits of a reduced-calorie diet.
Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить. More PhD production and burgeoning research in China, for instance, doesn’t take away from America’s store of learning; on the contrary, it enhances what we know and can accomplish.
Таким образом, подчиненность НАТО не ограничивает нашу свободу, но увеличивает ее, делая нас гораздо лучше подготовленными к тому, чтобы эффективно продвигать наши взгляды на международной арене и отвечать на серьезные угрозы, с которыми там можно столкнуться. Our commitment to NATO, thus, does not restrict our freedom but enhances it, making us much better equipped to effectively advance our views on the international scene and the grave threats which confront it.
Нос с горбинкой и увеличенный подбородок. Aquiline nose and enhanced chin.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ. Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Предлагаемые меры позволят повысить внутреннюю эффективность и увеличить отдачу от работы Канцелярии. This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product.
Мы используем данные для предоставления пользователям функций и возможностей продуктов, которые увеличивают производительность. We use data to provide our products' functionalities and user experiences that enhance productivity.
Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта. If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness.
И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение. And, while males inflicted torture, degradation in the presence of women enhanced the humiliation.
Мало сомнений в том, что иностранные игроки увеличивают качество игры в европейских клубных чемпионатах. There is little doubt that foreign players enhance the quality of play in the European club championships.
Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия. The world could actually enhance economic output and welfare by pursuing a path of mitigation.
Общественные и частные ресурсы должны быть мобилизованы, чтобы строить, увеличивать, и поддерживать твердые образовательные инфраструктуры. Public and private resources must be mobilized to build, enhance, and maintain solid educational infrastructures.
А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии. And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency.
В то же время соглашение позволило бы увеличить поддержку правительства Египта и укрепить его региональный статус. At the same time, the agreement would boost domestic support for Egypt’s government and enhance its regional standing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !