Exemples d'utilisation de "увидят" en russe

<>
Где люди увидят мой Холст? Where will people see my Canvas?
Если вы добавите рекомендованный контент, он будет отображаться в левом углу проигрывателя при просмотре ваших роликов на всех устройствах, а подписчики увидят его в разделе Рекомендации. The content you have selected will display consistently across devices in the bottom left corner and appear in the what to watch next module for subscribed viewers.
Тебя арестуют, как только увидят. They'll arrest you on sight, my boy.
Выполните задание, и они увидят солнце. Complete your task and they will see the morning sun.
Вы первые люди, которые это увидят. You're the very first people to see this.
Другие пользователи не увидят ваших личных документов. Other people will not see your private documents.
Таргетинг. процесс выбора людей, которые увидят вашу рекламу. Targeting: The process of choosing the people you want seeing your ads.
Мои родители очень обрадуются, когда увидят своих внучат. My parents are gonna be so excited to see their little grandbabies.
Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. If the children see an ambulance, it'll all become a circus.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей. They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Они из туфлей выпрыгивают как только увидят его задницу. They start kicking off shoes soon as they see his ass.
Эй, пиши крупнее и поверни доску, пусть увидят это. Hey, write bigger And angle the board more so they can see it.
Много талантливых людей, которые больше не увидят белый свет. There's talented people out there who never see daylight anymore.
Какую информацию обо мне увидят мои коллеги в Бизнес-менеджере? What info will my coworkers see about me in Business Manager?
Знаешь, то что нас увидят здесь скажется отлично для Шрирачи. You know, being seen here could be very good for sriracha.
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях. True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
И тогда она услышала: "40 миллионов людей увидят вас сегодня. At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
Теперь, если я внесу в документ изменения, все их увидят. Now when I make a change, everyone can see it.
— Они увидят ее красоту, радость и доброе отношение ко всем. ‘They will see its beauty, joy and kindness to all.
А поскольку мы зашли раздельно, нет угрозы, что нас увидят вместе. And us entering separately eliminated the threat of anyone seeing us together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !