Exemples d'utilisation de "увлекательной" en russe
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки.
I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной.
It might seem an unlikely proposition, but central banking has become exciting.
В начале этого года, я посетил центр для увлекательной выставки о первой независимой норвежской конституции, провозглашенной в 1814 году.
Earlier this year, I visited the center for a fascinating exhibition on the first independent Norwegian constitution promulgated in 1814.
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой,
It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world.
В этой увлекательной лекции столкнулись мифы и статистические данные, а заканчивается она яркой мыслью о том, как планировка города может помочь в воспитании терпимости.
Stats and myths collide in this fascinating talk that ends with a remarkable insight on how town planning can promote tolerance.
В увлекательной, но, в основном, незамеченной книге "Как враги становятся друзьями"Чарльз А. Купчан пересматривает многие исторические факты, как национальные государства с долгой историей конфликтов в конце концов стали надежными и мирными друзьями.
In a fascinating, but largely overlooked book, How Enemies Become Friends,Charles A. Kupchan reviews many historical case studies of how nation-states with a long history of conflict managed eventually to become secure and peaceful friends.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
And so the board meetings have been fascinating.
Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор.
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.
It will make for fascinating viewing in the months and years to come.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке?
Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас.
It's a fascinating talk that might just inspire you to act.
Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал.
It was an exciting story and he told it well.
Я свободен позже, если вы представляете жевательной за ваше увлекательное дело.
I'm free later if you fancy chewing over your fascinating case.
Было время, когда НАСА щедро рассказывало нам увлекательные истории.
NASA used to be great at telling exciting stories.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité