Sentence examples of "увлечений" in Russian
Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала.
The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential.
У меня много увлечений, например, рыбалка и скалолазание.
I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
Захватывающая история, рассказанная с пламенным увлечением.
It's a compelling story told with a fiery passion.
Интересы выбранной целевой аудитории должны соответствовать интересам и увлечениям, связанным с рекламируемой продукцией или услугами.
Interests targeting must correspond to likes and interests that are related to the advertised products or services.
Но если это мимолётное увлечение, то помни, что обычно они заканчиваются слезами и внесудебными разбирательствами.
But if it's just a fling, they tend to end in tears and out-of-court settlements.
Я пытаюсь доказать, что увлечение моего клиента не сумасшествие и что им точно нельзя оправдать увольнение.
I'm trying to prove that my client's interest in Bigfoot isn't that crazy and certainly doesn't warrant termination.
Чего-то, чему мы не можем дать определение до тех пор, пока все непозволительные мимолётные увлечения Гранта будут появляться откуда ни возьмись в следующей декаде или даже двух, но, откладывая всё это в сторону, для всех нудистов и старлеток, этот мужчина уже всё сделал.
Something we can't really determine till all of Grant's illicit flings are plied out of the woodwork in the next decade or two, but putting all that aside, for all the skinny-dipping and starlets, the man got stuff done.
Тогда, зная его увлечение пчёлами, вы устроили пчелиный апокалипсис.
So, knowing that his first passion was bees, you set in motion an apiary apocalypse.
Лучшее увлечение - это то, что полностью отвлекает нас от основного занятия.
The best hobbies are the ones that take us furthest from our primary occupation.
В социальной сети Google+ вы можете общаться с друзьями, родственниками и многими другими интересными людьми по всему миру, вступать в сообщества по интересам и находить людей, разделяющих ваши увлечения.
Use Google+ to follow what friends, family, and other interesting people around the world are sharing, join communities to explore interests, and find people with similar passions.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Democratic regimes, Tocqueville argued, determine our thoughts, desires, and passions.
В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению.
From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby.
Таким образом, строго придерживаясь этой теории, мы можем сказать, что красота - это одно из эволюционных приспособлений, которое пробуждает и поддерживает интерес или увлечение, или даже одержимость, воодушевляя нас принимать решения, наиболее способствующие выживанию и продолжению рода.
Now, keeping these ideas firmly in mind, we can say that the experience of beauty is one of the ways that evolution has of arousing and sustaining interest or fascination, even obsession, in order to encourage us toward making the most adaptive decisions for survival and reproduction.
Итак, кроме увлечения фрилансом, что еще мы знаем об этом парне?
So, besides a passion for gophering, what do we have on this guy?
Если вы хотите выйти за пределы дилетанства и занятий робототехникой лишь как увлечением и дать бой действительно великим загадкам робототехники посредством скурпулезных исследований, нам нужно нечто большее.
If you want to go beyond a tinkering, if you want to go beyond a hobby of robotics and really tackle the grand challenges of robotics through rigorous research we need more than that.
В калифорнийских школах, входящих в группу Summit Public Schools, к примеру, в специальные программы закладывается информация о знаниях и умениях каждого учащегося, а также его интересы и увлечения в стенах школы и за ее пределами и его цели на будущее.
At Summit Public Schools in California, for example, custom software documents each student’s content and skills mastery, interests inside and outside the classroom and future aspirations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert