Exemples d'utilisation de "увольнения" en russe

<>
Ситуация была несколько иной в периферийных местах службы, где организации чаще всего считали возможными причинами добровольного увольнения сотрудников нехватку учебных заведений для детей и отсутствие подходящих медицинских учреждений. This perspective was somewhat different in field locations where organizations most commonly considered the shortage of educational facilities for children and the inadequacy of medical facilities as relevant reasons for staff leaving their posts.
Вы несколько раз требовали увольнения. You've made several requests for termination of your contract.
Она рассердится из-за моего увольнения. She's mad at me for my quitting the job.
Для увольнения необходимо было выполнить несколько шагов. Multiple steps were required to complete the termination process.
Пусть ваш мальчик подготовит документы для увольнения. So have your boy work up the exit paperwork.
Введите дату и время вступления в силу увольнения. Enter the date and time when the termination is effective.
Я смог сократить бюджет на 20% без единого увольнения. I cut the operating budget by 20% without losing a single job.
Атрибут аналитики Причина увольнения в аналитике Сведения о занятости The Termination reason dimension attribute under the Employment details dimension
Власти донимали активистов СПБ постоянными допросами и угрозами увольнения с работы. Authorities persecuted UPB activists by constant interrogations and threats of losing their jobs.
Даже после увольнения с должности, он продолжал приходить, чтобы закончить свою работу. Even after being relieved of his position, he kept coming back to finish his job.
Забавно, что ты сначала умолчал о не соблюдении устава о порядке увольнения. It's funny how you held out on me on that proper notice exception.
Затем, когда работник перестает работать на компанию, отдел кадров вводит дату увольнения. Then, when the worker stops working for the company, the HR department enters the date of termination.
Следовательно, нам надо доказать, что Франклин узнал об ориентации Скотта до его увольнения. So we need to prove that Franklin found out about Scott's sexuality prior to this termination.
А потом случился кризис, сокращения, увольнения, и я устроился в эту новую фирму. Then the recession hit and we all get axed, so I take a job at this little start-up.
Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения. Ordinarily, if an industry plunges into crisis, you expect a serious shake-up.
Если честно, то факты говорят о том, что данные два увольнения ничуть не похожи. Frankly, sticking to the public record, the two resignations seem like night and day.
Внутренние проблемы состоят в том, что принудительные увольнения вскоре коснутся 50% высшего руководства Агентства. Internally, mandatory retirements will soon cost the Agency 50% of its senior management.
Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег. We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty.
Причиной увольнения трех четвертей из всех сотрудников было непродление краткосрочных назначений в миссиях и срочных назначений. The reason for three quarters of all separations was the non-extension of short-term mission appointments and fixed- term appointments.
сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения; A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !