Ejemplos del uso de "угледобывающей компании" en ruso

<>
С этой целью правительство приняло решение о реструктуризации угледобывающей промышленности (в это время имелось 137 шахт, в том числе 100 подземных шахт и 37 карьеров) посредством концентрации мощностей по добыче угля в трех основных компаниях: Национальной компании по добыче лигнита Олтени (CNLO), Национальной угледобывающей компании Плоешти (SNCP) и Национальной компании по добыче антрацита Петрошани (CNH). For this purpose, the Government decided to restructure the coal mining sector (at that time 137 mines of which 100 underground and 37 open cast) by concentrating the coal production capacities in the three major companies: National Lignite Company of Oltenia (CNLO), National Mining Company of Ploiesti (SNCP) and National Hard Coal Mining Company of Petrosani (CNH).
Постоянное и заблаговременное обсуждение потенциальных " социальных " проблем, с которыми столкнется местная община в результате реструктуризации, между, например, представителями местной общины, профсоюзов, органов власти и угледобывающей компании, может обеспечить выработку общего согласия в том, какие меры необходимо предпринять, чтобы свести к минимуму последствия реструктуризации для местной общины. Ongoing and early discussions between, for example, local community representatives, trade unions, governments and the coal mining company on the potential'social'problems facing the local community as a result of restructuring can lead to general agreement on the best course of action to take to minimise the impact on the local community.
Кто предоставляет обучение, например, центры подготовки угледобывающей компании, внутренние/внешние учебные агентства или и те и другие вместе? Who provides the training e.g. the coal company's own training centres, external/outside training agencies or a mix of both?
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Кевин Радд, бывший премьер-министр Австралии, пытался реализовать чистую энергетическую политику в его угледобывающей стране. Kevin Rudd, the former Australian prime minister, tried to implement a clean-energy policy in his coal-producing country.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
Разработать и осуществить стратегию реструктуризации угольной промышленности с привлечением местных органов власти, учреждений по вопросам развития, финансовых учреждений, предприятий угледобывающей промышленности и предприятий, использующих уголь, промышленных организаций, торговых палат и многосторонних учреждений по оказанию помощи. Design and implement a coal restructuring strategy with the involvement of local government authorities, development agencies, financing institutions, coal mining and coal using enterprises, industry organizations, chambers of commerce, and multilateral assistance agencies.
Он говорил со мной от лица компании. He spoke to me on behalf of the company.
В рамках этих широкомасштабных обследований было собрано множество данных, и с годами системы обеспечения гигиены труда стали формироваться во всех остальных секторах промышленности: в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железнодорожном транспорте, в области электроэнергетики и т.д. Through such wide-ranging surveys, great volumes of data have been collected, and over the years, systems for occupational health management have taken shape in all the major industrial fields- metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
За множество лет во всех крупных национальных отраслях- в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железных дорогах, в электроэнергетике и т.д.- разработаны эффективные внутренние системы обеспечения гигиены и безопасности труда. Over many years of operation, all of the country's large industries- metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc.- have developed efficient internal systems for dealing with occupational health and safety issues.
У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы. The company has branches in 12 European countries.
Комитет обеспокоен большим количеством промышленных аварий в государстве-участнике, в том числе со смертельным исходом, в частности в угледобывающей промышленности, а также сообщениями о неэффективности инспекций труда и других мер, принимаемых для обеспечения безопасности на производстве и соблюдения стандартов охраны здоровья. The Committee is concerned about the high number of industrial accidents in the State party, including fatal accidents, in particular in the coalmining sector, and about the reported ineffectiveness of labour inspections and other measures taken to enforce occupational safety and health standards.
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании. I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
2006 год: Трехстороннее сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ) по вопросам безопасности в угледобывающей промышленности Китая. 2006: Tripartite collaboration with International Labor Organization (ILO) on China Coal mine safety
Деньги принадлежат компании. The money belongs to the company.
Специальная группа экспертов также рассмотрела другие экологические проблемы, связанные с устойчивостью угледобывающей промышленности региона ЕЭК ООН, в том числе проблему экологически чистых угольных технологий (ЭЧУТ) и деятельность других международных организаций в этой области. The Ad Hoc Group of Experts also considered other environmental issues relative to the coal industry's sustainability in the UNECE region including clean coal technologies (CCTs) and activities of other international organizations in this area.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании. This scandal has severely damaged the public image of our company.
Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику повысить эффективность и транспарентность работы инспекций труда и ужесточить систему штрафов или других соответствующих санкций за нарушения техники безопасности на производстве и стандартов охраны здоровья, в частности в угледобывающей промышленности, где необходима модернизация инфраструктуры, и применять жесткие требования при предоставлении специальных разрешений на проведение подземных горнодобывающих работ. The Committee urges the State party to increase the effectiveness and transparency of labour inspections and to impose fines or other appropriate sanctions for violations of occupational safety and health standards, in particular in the coalmining sector, where infrastructures should be modernized, and to apply strict safety requirements when granting special permits for underground mining operations.
Она была рада моей компании. She was glad of my company.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.