Exemples d'utilisation de "уголовными" en russe
с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками.
they are not to be dealt with as criminals.
Неправомерное использование оружия помощь и соучастие в побеге из тюрьмы являются уголовными преступлениями.
Unauthorized use of firearms and aiding and abetting a prison escape are felonies.
В прошлом Женевская конвенция предписывала, как следует обращаться с попавшими в плен участниками войны, сражавшимися в составе регулярной армии, а также с членами нерегулярных военных подразделений: с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками.
In the past, the Geneva Convention prescribed how regular prisoners of war and members of irregular military forces should be treated when apprehended: they are not to be dealt with as criminals.
В некоторых государствах, включая Ливан и Йемен, уголовными преступлениями считаются все формы проституции, а наказанию подлежат сутенеры, клиенты и женщины-проститутки.
Some States, including Lebanon and Yemen, criminalize all forms of prostitution and penalize procurers, clients and the women in prostitution.
"Хотя результат моих усилий был явно положительным, мое правительство продолжает относиться к инакомыслию как к измене и стремится криминализировать политические высказывания уголовными обвинениями, не дающими никакой защиты".
"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence."
Почти постоянно происходят перестрелки миротворцев Организации Объединенных Наций с вооруженными сторонниками различных политических партий, уголовными элементами, уличной молодежью и бывшими военнослужащими вооруженных сил, которые также осуществляют собственные кампании террора против рядовых гаитян.
Almost regularly, United Nations peacekeepers receive small-arms fire from the admixture of armed political partisans, criminals, street youths and former members of the military, who also subject ordinary Haitians to their own campaigns of terror.
В нем также признаются уголовными преступлениями попытки обратить мусульман в другую веру, а также создание, хранение или распространение документов, направленных на подрыв мусульманской веры (" ebranler la fоi d'un musulman "), равно как и произнесение проповедей в религиозных зданиях без разрешения религиозных и национальных властей81.
It also criminalizes attempts to convert Muslims to other religions as well as the creation, storage or distribution of documents aimed at undermining the faith of a Muslim (“ébranler la foi d'un musulman”), and preaching in religious buildings without the authorization of both the religious and national authorities.
Цель нового законодательства состоит в том, чтобы обеспечить контроль и регулирование в сфере проституции путем введения системы разрешений на это занятие, принятия мер по борьбе с недобровольной проституцией, принятия мер защиты несовершеннолетних и улучшения условий для них, мер пресечения связи между проституцией и уголовными преступлениями и сокращения вовлечения в проституцию незаконно въехавших в страну лиц.
The objective of the new legislation was to control and regulate the prostitution sector by introducing a licensing system, to combat involuntary prostitution, to protect minors, to protect sex workers and improve conditions for them, to break the link between prostitution and crime, and to reduce the involvement of illegal aliens in prostitution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité