Exemples d'utilisation de "удаляя" en russe

<>
Очищайте свою библиотеку изображений, удаляя старые изображения. Clean up your image library by deleting old images
Добавляя или удаляя делегатов группы ролей, можно управлять разрешениями на управление группой ролей. By adding or removing role group delegates, you can control who is allowed to manage a role group.
Пользователям можно порекомендовать хранить почту, не удаляя сообщения. End users may be asked to preserve email by not deleting any messages.
Переработка также облегчает окончательное захоронение отходов, уменьшая объем высокоактивных отходов и удаляя плутоний. Reprocessing also facilitates final waste disposal by reducing the volume of high level waste and removing plutonium.
Кроме того, можно предотвратить назначение должностей работникам, не удаляя должности. Additionally, you can prevent positions from being assigned to workers, without having to delete the positions.
Добавляя и удаляя участников в группах ролей, вы настраиваете полномочия для администрирования функций Exchange Online. By adding and removing members to and from role groups, you configure who’s able to administer Exchange Online features.
Тем не менее, можно удалять личные данные вручную, удаляя отдельные записи. You can still delete personal information by manually removing individual records.
Добавляя и удаляя роли из группы ролей, пользователь включает и выключает административные функции для участников этой группы. By adding and removing roles to and from role groups, you turn on and off administrative features for members of that role group.
Кроме того, вы можете отключить правило, не удаляя его, чтобы сохранить параметры. Or, you can disable a rule without deleting it to preserve the settings.
Некоторые изготовители компьютеров могут изменять меню, добавляя или удаляя средства восстановления, а также включая в него свои средства. Some computer manufacturers might customize the menu by adding or removing recovery tools, or including their own tools.
Функция архивирования позволяет пользователям быстро очистить папку "Входящие" от ненужных сообщений, не удаляя их. The Archive feature provides a fast way for users to remove messages from their Inbox without deleting them.
"Когда я вхожу в рынок, я не буду корректировать сделку, удаляя все эмоции и твердо следовать моим первоначальным оценкам". “When I enter a trade, I will not touch the trade or edit the trade, removing all emotions and remaining firm on my initial observations”
Администратор клуба помогает управлять клубом, удаляя или блокируя участников, убирая неподходящий контент и т. д. The club admin helps manage the club — remove or ban people, delete inappropriate content, and more.
Он предположил, что опухоль выделяет вещество, названное ангиогенезным фактором опухоли, которое воздействует на окружающие кровеносные сосуды, вынуждая их расти к ней, поставляя питание и удаляя отходы. He suggested that tumors emit a substance called tumor-angiogenesis factor, which causes surrounding blood vessels to grow toward it, supplying nutrition and removing waste.
Помните, что вы можете убрать аккаунт с телефона Pixel, устройства Nexus или другого устройства Android, не удаляя его. You can also remove your account from a Pixel phone, Nexus device, or other Android devices without deleting your account.
США предпочитают увидеть более дорогой китайский импорт, чтобы помочь облегчить дефляционное давление; это также устранило бы необходимость количественного послабления, удаляя причину для жалоб со стороны Китая. The US prefers higher Chinese import prices to help relieve deflationary pressures – which would also eliminate the need for quantitative easing, removing a source of Chinese complaints.
Так как атрибуты назначаются компоненту или субкомпоненту, вы можете удалить группу атрибутов, не удаляя сами атрибуты в этой группе. Because attributes are assigned to a component or subcomponent, you can delete an attribute group without deleting the attributes that are included in the group.
Вы можете редактировать теги, включенные в политику управления записями сообщений по умолчанию, например изменять срок или действия сохранения, отключать тег или модифицировать политику, добавляя или удаляя из нее теги. You can modify tags included in the Default MRM Policy, for example by changing the retention age or retention actions, disable a tag, or modify the policy by adding or removing tags from it.
Если вы добавили фото как часть своей публикации, вы также сможете удалить фото, не удаляя при этом всю публикацию: If you've added photos as part of your post, you can also delete a photo without deleting the entire post:
Аналогичным образом, удаляя некоторые преимущества масштаба и специализации, которые повсеместно характеризуют промышленность потребительских товаров, электронная розничная торговля позволяет новым производителям выходить на рынок, продавая потребителям такие товары, как одежда и косметика, непосредственно с фабрик и заводов. Likewise, by removing some of the benefits of scale and specialization that characterize the consumer-goods industry elsewhere, e-tail enables new manufacturers to join the market, selling goods like apparel and cosmetics directly from workshops and factories to consumers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !