Exemples d'utilisation de "удар издалека" en russe

<>
Издалека остров был похож на облако. Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Сначала бы нанесём удар по Киото. First we'll hit Kyoto.
Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух. The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight.
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
Рыбак рыбака видит издалека. Birds of a feather will gather together.
Империя нанесла ответный удар. The empire strikes back.
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо. Seen from a distance, it looked like a human face.
У меня сильный удар слева. I have a strong backhand.
Церковный шпиль виден издалека. A church spire could be seen in the distance.
Он пережил удар молнией. He survived being struck by lightening.
Если поглядеть на холм издалека, он похож на слона. Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента. He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
Очень многие астронавты сообщали о своей глубокой озабоченности по поводу изменений на Земле после того, как они посмотрели на нее издалека, и я надеюсь, что поселенцы на Марсе будут испытывать такое же почтение и будут серьезно воспринимать свою ответственность. So many astronauts have reported a deep and transformative concern for Earth after they have witnessed it from far away that I hope Mars settlers will experience a similar reverence and take their responsibility earnestly.
Том получил сильный удар. Tom took a hard hit.
Издалека Китай зачастую выглядит ультрасовременной благодатной диктатурой, но чем ближе к нему присматриваешься, тем больше недостатков можно у него заметить. The point is that while, to outsiders, China often looks like a hyper-modern benevolent dictatorship, the closer you look at it the more flaws appear.
Какой превосходный удар! What a gorgeous bash!
Открытие бозона – безусловно, важная веха, но это веха на побережье континента, который раньше мы только видели издалека. This may be a landmark discovery, but it's a landmark on the coast of a continent that we've only caught glimpses of here and there.
Это был для нас сильный удар. It was a great blow to us.
Безусловно, Чавес, кажется, именно так и думает, поскольку он последовательно критиковал Буша издалека. Certainly, Chávez seems to have seen it that way, as he consistently heckled Bush from afar.
Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы. Your sympathy was a great comfort to me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !