Exemplos de uso de "удар от ворот" em russo

<>
Похоже мы оба получили от ворот поворот сегодня. I guess we both got rejected tonight.
Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием. Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune.
К востоку от ворот. East of the gate tower.
Столкновение произойдет рано или поздно, а вот удар от россиян, может быть, никогда не случится. An asteroid strike will actually happen, sooner or later, while a Russian nuclear strike will probably never happen.
Это требует больше сил, чем дать от ворот поворот. It takes more than that to throw me off kilter.
Мелкие фермеры, преимущественно в развивающихся странах, примут на себя главный удар от изменения климата. Small farmers, predominantly in developing countries, will bear the brunt of climate change.
Не уверена, но похоже я получила от ворот поворот. I'm not sure but I think I got rejected.
Все на баррикаде получили полный удар от взрыва. Everyone at the barricade got the full brunt of the blast.
Ты что, хочешь получить от ворот поворот? Do you want to get your marching orders, then?
Но тем не менее, вы нанесли удар от имени всех "настоящих патриотов". But still, you struck a blow for "true patriots" everywhere.
Ага, пресса практически раздавала перила от ворот. Yeah, the press were practically handing out pitchforks at the gate.
Сэм, у не получил удар от него еще? Sam, you got a beat on him yet?
Как он получил карточку от ворот? How did he get the key cards for the gate?
Вместо этого, партнёры Америки по НАФТА стратегически ответят на ограничение своего экспорта, скорректировав торговые отношения между собой и другими странами с целью смягчить удар от американских мер контроля за импортом. Instead, America’s NAFTA partners will respond strategically to limits on their exports, adjusting their trade relationships with each other and with others, in order to mitigate the impact of US import controls.
Таким образом, фойе гостиницы «Тадж-Махал» в Мумбае, прямо через дорогу от ворот, построенных для приветствия британского Короля Георга V и Королевы Марии во время их посещения Индии в 1911 г., снова и снова заполняется посетителями, многие из которых прибывают для того, чтобы увидеть, соответствует ли Индия своему имиджу великой державы, которая придет на смену нынешней. So the lobby of Mumbai’s Taj hotel, just across the road from the gateway built to welcome Britain’s King George V and Queen Mary on their visit to India in 1911, is once again thronged with visitors, many of whom have arrived to see if India is living up to its image as the next great power.
В этом случае Германии придется выдержать основный удар от роста безработицы. In that case, Germany would bear the brunt of the rise in unemployment.
11 августа 2003 года у ворот Учебного центра в Газе охранник БАПОР получил ранение шрапнелью в тот момент, когда солдаты ИДФ примерно в 50 метрах от ворот совершали внесудебную расправу. On 11 August 2003, an UNRWA guard was injured at the gate of the Gaza training centre by shrapnel from an IDF extrajudicial killing carried out some 50 meters away.
В Ирландии и Испании частные держатели облигаций, a не ирландские и испанские налогоплательщики должны были взять на себя удар от банкротств банков. In Ireland and Spain, private bondholders, not Irish and Spanish taxpayers, should have taken the hit from bank failures.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий. The system-wide impact of national shocks is less severe when cross-border debt is low.
Удар от этих потрясений переводится на тех, кто в противном случае получил бы работу, и тех, кто работает в малом бизнесе. The impact is merely deflected onto unemployed workers who would have been hired and workers in small businesses who would not have been laid off.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.