Exemples d'utilisation de "ударах" en russe

<>
И сегодня я расскажу о сокрушающих ударах. And today I'll talk about the smashing type of strike.
На прошлой неделе Совет провел два открытых заседания, на которых мы услышали тревожные сообщения об ухудшении гуманитарной ситуации в Дарфуре, о наращивании военной мощи, воздушных ударах и серьезной угрозе срыва Мирного соглашения по Дарфуру. Last week, the Council had two open meetings, where we heard alarming reports of the deteriorating humanitarian situation in Darfur, of military build-up, aerial attacks and the high risk of the Darfur Peace Agreement falling apart.
Мы достаточно знаем о предыдущих ударах, чтобы предполагать столкновение каждые 20 миллионов лет. We know enough of previous strikes to estimate a major impact every 20 million years or so.
В ходе своего посещения Словакии в 2005 году КПП указал на все еще значительное число сообщений о случаях жестокого обращения с лицами, задерживающимися правоохранительными органами, в том числе пощечинах и ударах руками и ногами. During its visit to Slovakia in 2005, the CPT noted that the amount of information indicative of ill-treatment of persons deprived of their liberty by law enforcement agencies, such as slaps, punches and kicks, remained significant.
Вслед за принятием резолюции 1773 (2007) на прошлой неделе Генеральный секретарь вновь призывает Израиль представить данные о таких ударах. Further to the adoption of resolution 1773 (2007) last week, the Secretary-General reiterates his call for Israel to provide that strike data.
С президентом США Бараком Обамой и запоздалым приказом о воздушных ударах и десантирования еды и гуманитарных грузов беженцам в северном Ираке, мир, наконец, принимает меры против Исламского Государства. With US President Barack Obama belatedly ordering air strikes and humanitarian airdrops of food and relief supplies to refugees in northern Iraq, the world is finally taking action against the Islamic State.
Упорное игнорирование Израилем Ваших призывов и призывов Совета Безопасности предоставить точные данные о наносившихся ударах и карты с указанием участков, на которые были сброшены кассетные бомбы, является еще одним грубым и вопиющим нарушением резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. The persistent Israeli defiance of your calls and those of the Security Council to hand over the exact strike data and the maps of the cluster munitions is only another flagrant and blatant violation of Security Council resolution 1701 (2006).
Во время ее поездки в Ливан в апреле 2007 года мой Специальный представитель просила правительство Израиля передать данные о бомбовых ударах правительству Ливана или Центру Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, на юге Ливана, однако реакции со стороны правительства Израиля до сих пор не последовало. During her mission to Lebanon in April 2007, my Special Representative requested the Government of Israel to hand over the strike data to the Government of Lebanon or the United Nations Mine Action Coordination Centre in south Lebanon; however, there has been no response from the Government of Israel to date.
И вызовем удар на себя. Then we call in an air strike.
Когда мы нанесем последний удар? When do we strike the final blow?
Сконцентрируйте удар на правый берег. Concentrate the full attack on the right bank.
Удар почти размозжил ему череп. The impact almost split his skull open.
А удар метеора вчера вечером. A meteor hit last night.
Первый удар был чертовски болезненным. The first shock hurts like hell.
Солнечный удар, обезвоживание, алкогольное отравление? The heat stroke, dehydration, alcohol poisoning?
GBP/JPY отступает после удара 186.00 GBP/JPY pulls back after hitting 186.00
И кто теперь "фруктовый удар"? Who's fruit punch now?
Переход, поворот, удар ногой, "ведем мяч". Cross, turn, kick ball change.
Нет, это прямой свободный удар. No, it's a direct free kick.
На какого придётся основной удар отчаяния ИГИЛ? Who will bear the brunt of ISIS’s desperation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !